home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World 2004 December / PCWorld_2004-12_cd.bin / komunikace / shareaza / Shareaza_2.1.0.0.exe / {app} / Skins / Languages / default-hu.xml < prev    next >
Extensible Markup Language  |  2004-09-04  |  242KB  |  3,987 lines

  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2.  
  3. <!-- Shareaza Default English Skin File -->
  4.  
  5. <!-- This skin basically represents the current Shareaza defaults.  You can use this file as    -->
  6. <!-- a basis for creating new skins, however in a new skin be sure to ONLY include the sections -->
  7. <!-- which you changed!  Including sections you did not edit will reduce performance and limit  -->
  8. <!-- compatibility with future versions and other skins.  -->
  9.  
  10. <!-- Body element, don't touch -->
  11. <skin xmlns="http://www.shareaza.com/schemas/Skin.xsd" version="1.0">
  12.  
  13. <!-- Manifest -->
  14. <manifest      name="Magyar"
  15.                        author="Yuri"
  16.                        description="Shareaza Default Hungarian Skin File"
  17.                        link="http://www.shareaza.com/"
  18.                        email="yuri1 (at) freemail (dot) hu"
  19.                        version="2.0.3.8"
  20.                        type="Language"
  21.                        language="hu"
  22.                        prompt="Kattints ide a magyar nyelvhez."
  23.                        />
  24.  
  25. <!-- Toolbar Definitions -->
  26. <toolbars>
  27.        <!-- MAIN WINDOW -->
  28.        <toolbar name="CMainWnd.Basic">
  29.                <button id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Kapcsol├│d├ís"/>
  30.                <separator/>
  31.                <button id="ID_TAB_HOME" text="Kezd┼ælap"/>
  32.                <button id="ID_TAB_LIBRARY" text="K├╢nyvt├ír"/>
  33.                <button id="ID_TAB_MEDIA" text="M├⌐dia"/>
  34.                <button id="ID_TAB_SEARCH" text="Keres├⌐s"/>
  35.                <button id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Let├╢lt├⌐sek"/>
  36.        </toolbar>
  37.        <toolbar name="CMainWnd.Tabbed">
  38.                <button id="ID_TAB_CONNECT" text="Kapcsol├│d├ís"/>
  39.                <separator/>
  40.                <button id="ID_TAB_HOME" text="Kezd┼ælap"/>
  41.                <button id="ID_TAB_LIBRARY" text="K├╢nyvt├ír"/>
  42.                <button id="ID_TAB_MEDIA" text="M├⌐dia"/>
  43.                <button id="ID_TAB_SEARCH" text="Keres├⌐s"/>
  44.                <button id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Forgalom"/>
  45.                <button id="ID_TAB_NETWORK" text="H├íl├│zat"/>
  46.        </toolbar>
  47.        <toolbar name="CMainWnd.Windowed">
  48.                <button id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Kapcsol├│d├ís"/>
  49.                <button id="ID_NETWORK_DISCONNECT"/>
  50.                <separator/>
  51.                <button id="ID_VIEW_SYSTEM"/>
  52.                <button id="ID_VIEW_NEIGHBOURS"/>
  53.                <button id="ID_VIEW_DOWNLOADS"/>
  54.                <button id="ID_VIEW_UPLOADS"/>
  55.                <button id="ID_VIEW_LIBRARY"/>
  56.                <button id="ID_VIEW_MEDIA"/>
  57.                <button id="ID_VIEW_SECURITY"/>
  58.                <button id="ID_VIEW_HOSTS"/>
  59.                <button id="ID_VIEW_DISCOVERY"/>
  60.                <button id="ID_VIEW_TRAFFIC"/>
  61.                <button id="ID_VIEW_PACKETS"/>
  62.                <button id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR"/>
  63.                <button id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR"/>
  64.                <separator/>
  65.                <button id="ID_TOOLS_SETTINGS"/>
  66.                <button id="ID_TOOLS_DOWNLOAD"/>
  67.                <separator/>
  68.                <button id="ID_WINDOW_CASCADE"/>
  69.                <button id="ID_WINDOW_TILE_HORZ"/>
  70.                <button id="ID_WINDOW_TILE_VERT"/>
  71.                <separator/>
  72.                <button id="ID_NETWORK_SEARCH" text="├Üj keres├⌐s"/>
  73.        </toolbar>
  74.        <!-- SEARCH WINDOW -->
  75.        <toolbar name="CSearchWnd.Panel.Basic">
  76.                <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Let├╢lt├⌐s"/>
  77.                <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  78.                <separator/>
  79.                <button id="ID_SEARCH_PANEL" text="Keres├⌐s mutat├ísa"/>
  80.                <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="R├⌐szletek"/>
  81.                <rightAlign/>
  82.                <label text="Sz┼▒r┼æ:" tip="├ìrd be a sz┼▒rend┼æ szavakat"/>
  83.                <control id="107" width="130"/>
  84.                <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Tov├íbb..."/>
  85.        </toolbar>
  86.        <toolbar name="CSearchWnd.Panel">
  87.                <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Let├╢lt├⌐s"/>
  88.                <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  89.                <separator/>
  90.                <button id="ID_SEARCH_PANEL" text="Keres├⌐s mutat├ísa"/>
  91.                <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="R├⌐szletek"/>
  92.                <rightAlign/>
  93.                <label text="Sz┼▒r┼æ:" tip="├ìrd be a sz┼▒rend┼æ szavakat"/>
  94.                <control id="107" width="160"/>
  95.                <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Tov├íbb..."/>
  96.        </toolbar>
  97.        <toolbar name="CSearchWnd.Full">
  98.                <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Let├╢lt├⌐s"/>
  99.                <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  100.                <separator/>
  101.                <button id="ID_SEARCH_SEARCH" text="Keres├⌐s ├║jra..."/>
  102.                <button id="ID_SEARCH_STOP" text="Stop"/>
  103.                <separator/>
  104.                <button id="ID_SEARCH_PANEL" text="Keres├⌐s mutat├ísa"/>
  105.                <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="R├⌐szletek"/>
  106.                <rightAlign/>
  107.                <label text="Sz┼▒r┼æ:" tip="├ìrd be a sz┼▒rend┼æ szavakat"/>
  108.                <control id="107" width="150"/>
  109.                <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Tov├íbb..."/>
  110.        </toolbar>
  111.        <!-- BROWSE HOST WINDOW -->
  112.        <toolbar name="CBrowseHeaderCtrl">
  113.                <button id="ID_BROWSE_PROFILE" text="Profil"/>
  114.                <button id="ID_BROWSE_FILES" text="Megosztott f├íjlok"/>
  115.        </toolbar>
  116.        <toolbar name="CBrowseTree.Top">
  117.                <button id="ID_LIBRARY_TREE_PHYSICAL" text="Mapp├ík"/>
  118.                <button id="ID_LIBRARY_TREE_VIRTUAL" text="Rendez┼æ"/>
  119.        </toolbar>
  120.        <toolbar name="CBrowseHostWnd.Basic">
  121.                <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="F├íjl let├╢lt├⌐se"/>
  122.                <button id="ID_SEARCH_CHAT" text="Chat"/>
  123.                <separator/>
  124.                <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="R├⌐szletek"/>
  125.                <rightAlign/>
  126.                <label text="Sz┼▒r┼æ:" tip="├ìrd be a sz┼▒rend┼æ szavakat"/>
  127.                <control id="107" width="160"/>
  128.                <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Tov├íbb..."/>
  129.        </toolbar>
  130.        <toolbar name="CBrowseHostWnd">
  131.                <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="F├íjl let├╢lt├⌐se"/>
  132.                <button id="ID_SEARCH_CHAT" text="Chat"/>
  133.                <separator/>
  134.                <button id="ID_BROWSE_STOP" text="Stop"/>
  135.                <button id="ID_BROWSE_REFRESH" text="Friss├¡t├⌐s"/>
  136.                <separator/>
  137.                <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="R├⌐szletek"/>
  138.                <rightAlign/>
  139.                <label text="Sz┼▒r┼æ:" tip="├ìrd be a sz┼▒rend┼æ szavakat"/>
  140.                <control id="107" width="160"/>
  141.                <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Tov├íbb..."/>
  142.        </toolbar>
  143.        <!-- DOWNLOADS WINDOW -->
  144.        <toolbar name="CDownloadsWnd.Basic">
  145.                <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="Megnyit├ís-Lej├ítsz├ís"/>
  146.                <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="El┼æn├⌐zet"/>
  147.                <button id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="T├╢rl├⌐s"/>
  148.                <separator/>
  149.                <button id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="Let├╢lt├⌐s folytat├ísa"/>
  150.                <button id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="Let├╢lt├⌐s sz├╝neteltet├⌐se"/>
  151.                <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="Let├╢lt├⌐s le├íll├¡t├ísa"/>
  152.                <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="Let├╢lt├⌐s t├╢rl├⌐se"/>
  153.                <separator/>
  154.                <button id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" text="Monitor mutat├ísa"/>
  155.                <rightAlign/>
  156.                <button id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Torrent/Link hozz├íad├ísa..."/>
  157.                <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="K├⌐sz t├╢rl├⌐se"/>
  158.        </toolbar>
  159.        <toolbar name="CDownloadsWnd">
  160.                <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="Megnyit├ís-Lej├ítsz├ís"/>
  161.                <button id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="T├╢rl├⌐s"/>
  162.                <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="El┼æn├⌐zet"/>
  163.                <separator/>
  164.                <button id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="Let├╢lt├⌐s folytat├ísa"/>
  165.                <button id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="Let├╢lt├⌐s sz├╝neteltet├⌐se"/>
  166.                <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="Let├╢lt├⌐s le├íll├¡t├ísa"/>
  167.                <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="Let├╢lt├⌐s t├╢rl├⌐se"/>
  168.                <separator/>
  169.                <button id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" text="Monitor mutat├ísa"/>
  170.                <button id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="Torrent inf├│"/>
  171.                <rightAlign/>
  172.                <button id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Torrent/Link hozz├íad├ísa..."/>
  173.                <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="K├⌐sz t├╢rl├⌐se"/>
  174.                <separator/>
  175.                <button id="ID_DOWNLOADS_FILTER_MENU" text="Sz┼▒r┼æ"/>
  176.        </toolbar>
  177.        <!-- UPLOADS WINDOW -->
  178.        <toolbar name="CUploadsWnd.Basic">
  179.                <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  180.                <button id="ID_UPLOADS_CHAT" text="Chat"/>
  181.                <rightAlign/>
  182.                <button id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="K├⌐sz t├╢rl├⌐se"/>
  183.        </toolbar>
  184.        <toolbar name="CUploadsWnd">
  185.                <button id="ID_UPLOADS_LAUNCH" text="Megnyit├ís-Lej├ítsz├ís"/>
  186.                <separator/>
  187.                <button id="ID_UPLOADS_START" text="Kezd├⌐s most"/>
  188.                <button id="ID_UPLOADS_CLEAR" text="Felt├╢lt├⌐s t├╢rl├⌐se"/>
  189.                <separator/>
  190.                <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  191.                <button id="ID_UPLOADS_CHAT" text="Chat"/>
  192.                <button id="ID_SECURITY_BAN" text="Felhaszn├íl├│ letilt├ísa"/>
  193.                <rightAlign/>
  194.                <button id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="K├⌐sz t├╢rl├⌐se"/>
  195.                <separator/>
  196.                <button id="ID_UPLOADS_FILTER_MENU" text="Sz┼▒r┼æ"/>
  197.        </toolbar>
  198.        <!-- LIBRARY FRAME -->
  199.        <toolbar name="CLibraryTree.Top">
  200.                <button id="ID_LIBRARY_TREE_PHYSICAL" text="Mapp├ík"/>
  201.                <button id="ID_LIBRARY_TREE_VIRTUAL" text="Rendez┼æ"/>
  202.        </toolbar>
  203.        <toolbar name="CLibraryTree.Virtual">
  204.                <button id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="F├íjlok megoszt├ísa..."/>
  205.        </toolbar>
  206.        <toolbar name="CLibraryHeaderBar.Physical">
  207.                <button id="ID_LIBRARY_VIEW" text="Megn├⌐z"/>
  208.                <button id="ID_LIBRARY_PANEL" text="R├⌐szletek"/>
  209.                <button id="ID_LIBRARY_PARENT" text="Fel"/>
  210.        </toolbar>
  211.        <toolbar name="CLibraryHeaderBar.Virtual">
  212.                <button id="ID_LIBRARY_VIEW" text="Megn├⌐z"/>
  213.                <button id="ID_LIBRARY_PANEL" text="R├⌐szletek"/>
  214.                <button id="ID_LIBRARY_PARENT" text="Fel"/>
  215.        </toolbar>
  216.        <!-- LIBRARY VIEWS -->
  217.        <toolbar name="CLibraryHomeView.Physical">
  218.                <button id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="F├íjlok megoszt├ísa..."/>
  219.                <rightAlign/>
  220.                <label text="Keres:" tip="├ìrd be a keresend┼æ szavakat"/>
  221.                <control id="108" width="100"/>
  222.                <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Ker."/>
  223.        </toolbar>
  224.        <toolbar name="CLibraryHomeView.Virtual">
  225.                <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" text="Album l├⌐trehoz├ísa..."/>
  226.                <button id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" text="Album t├╢rl├⌐se"/>
  227.                <rightAlign/>
  228.                <label text="Keres:" tip="├ìrd be a keresend┼æ szavakat"/>
  229.                <control id="108" width="100"/>
  230.                <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Ker."/>
  231.        </toolbar>
  232.        <toolbar name="CLibraryTileView.Virtual">
  233.                <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" text="Album l├⌐trehoz├ísa..."/>
  234.                <button id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" text="Album t├╢rl├⌐se"/>
  235.                <rightAlign/>
  236.                <label text="Keres:" tip="├ìrd be a keresend┼æ szavakat"/>
  237.                <control id="108" width="100"/>
  238.                <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Ker."/>
  239.        </toolbar>
  240.        <toolbar name="CLibraryFileView.Physical.Basic">
  241.                <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Megnyit├ís-Lej├ítsz├ís"/>
  242.                <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="List├íhoz ad"/>
  243.                <rightAlign/>
  244.                <label text="Keres:" tip="├ìrd be a keresend┼æ szavakat"/>
  245.                <control id="108" width="100"/>
  246.                <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Ker."/>
  247.        </toolbar>
  248.        <toolbar name="CLibraryFileView.Physical">
  249.                <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Megnyit├ís-Lej├ítsz├ís"/>
  250.                <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="List├íhoz ad"/>
  251.                <separator/>
  252.                <button id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Tulajdons├ígok"/>
  253.                <separator/>
  254.                <button id="ID_LIBRARY_MOVE" text="Mozgat├ís"/>
  255.                <button id="ID_LIBRARY_COPY" text="M├ísol├ís"/>
  256.                <button id="ID_LIBRARY_DELETE" text="T├╢rl├⌐s"/>
  257.                <rightAlign/>
  258.                <label text="Keres:" tip="├ìrd be a keresend┼æ szavakat"/>
  259.                <control id="108" width="100"/>
  260.                <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Ker."/>
  261.        </toolbar>
  262.        <toolbar name="CLibraryFileView.Virtual.Basic">
  263.                <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Megnyit├ís-Lej├ítsz├ís"/>
  264.                <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="List├íhoz ad"/>
  265.                <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Album lej├ítsz├ísa"/>
  266.                <rightAlign/>
  267.                <label text="Keres:" tip="├ìrd be a keresend┼æ szavakat"/>
  268.                <control id="108" width="100"/>
  269.                <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Ker."/>
  270.        </toolbar>
  271.        <toolbar name="CLibraryFileView.Virtual">
  272.                <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Megnyit├ís-Lej├ítsz├ís"/>
  273.                <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="List├íhoz ad"/>
  274.                <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Album lej├ítsz├ísa"/>
  275.                <separator/>
  276.                <button id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Tulajdons├ígok"/>
  277.                <rightAlign/>
  278.                <label text="Keres:" tip="├ìrd be a keresend┼æ szavakat"/>
  279.                <control id="108" width="100"/>
  280.                <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Ker."/>
  281.        </toolbar>
  282.        <toolbar name="CLibraryCollectionView.Virtual">
  283.                <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Teljes album lej├ítsz├ísa"/>
  284.                <separator/>
  285.                <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_DOWNLOAD" text="Minden f├íjl let├╢lt├⌐se"/>
  286.                <rightAlign/>
  287.                <label text="Keres:" tip="├ìrd be a keresend┼æ szavakat"/>
  288.                <control id="108" width="100"/>
  289.                <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Ker."/>
  290.        </toolbar>
  291.        <!-- MEDIA WINDOW -->
  292.        <toolbar name="CMediaFrame.Basic">
  293.                <button id="ID_MEDIA_PLAY" text="Lej├ítsz├ís"/>
  294.                <button id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Sz├╝net" visible="false"/>
  295.                <button id="ID_MEDIA_STOP" text="Stop"/>
  296.                <separator/>
  297.                <label text="Keres:" tip="A m├⌐di├ín bel├╝l keres"/>
  298.                <control id="117" width="190" height="22"/>
  299.                <label text="Hanger┼æ:" tip="├üll├¡tsd be a megfelel┼æ hanger┼æt"/>
  300.                <control id="119" width="50" height="22"/>
  301.                <separator/>
  302.                <button id="ID_MEDIA_OPEN" text="F├íjl megnyit├ísa"/>
  303.                <rightAlign/>
  304.                <button id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="El┼æz┼æ"/>
  305.                <button id="ID_MEDIA_NEXT" text="K├╢vetkez┼æ"/>
  306.                <separator/>
  307.                <button id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Lej├ítsz├│lista"/>
  308.        </toolbar>
  309.        <toolbar name="CMediaFrame">
  310.                <button id="ID_MEDIA_PLAY" text="Lej├ítsz├ís"/>
  311.                <button id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Sz├╝net" visible="false"/>
  312.                <button id="ID_MEDIA_STOP" text="Stop"/>
  313.                <separator/>
  314.                <label text="Keres:" tip="A m├⌐di├ín bel├╝l keres"/>
  315.                <control id="117" width="190" height="22"/>
  316.                <label text="Sebess├⌐g:" tip="├üll├¡tsd be a lej├ítsz├ís sebess├⌐g├⌐t"/>
  317.                <control id="118" width="40" height="22"/>
  318.                <label text="Hanger┼æ:" tip="├üll├¡tsd be a megfelel┼æ hanger┼æt"/>
  319.                <control id="119" width="50" height="22"/>
  320.                <separator/>
  321.                <button id="ID_MEDIA_OPEN" text="Megnyit├ís"/>
  322.                <separator/>
  323.                <button id="ID_MEDIA_FULLSCREEN"/>
  324.                <button id="ID_MEDIA_ZOOM"/>
  325.                <button id="ID_MEDIA_VIS"/>
  326.                <rightAlign/>
  327.                <button id="ID_MEDIA_PREVIOUS"/>
  328.                <button id="ID_MEDIA_NEXT"/>
  329.                <separator/>
  330.                <button id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Lej├ítsz├│lista"/>
  331.        </toolbar>
  332.        <toolbar name="CMediaList">
  333.                <button id="ID_MEDIA_ADD"/>
  334.                <button id="ID_MEDIA_REMOVE"/>
  335.                <rightAlign/>
  336.                <button id="ID_MEDIA_CLEAR" text="T├╢rl├⌐s"/>
  337.                <button id="ID_MEDIA_SAVE" text="Ment├⌐s"/>
  338.        </toolbar>
  339.        <!-- NEIGHBOURS WINDOW -->
  340.        <toolbar name="CNeighboursWnd.Basic">
  341.                <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  342.                <button id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="Chat"/>
  343.                <rightAlign/>
  344.                <button id="ID_NETWORK_G2" text="Gnutella2"/>
  345.                <button id="ID_NETWORK_ED2K" text="eDonkey2000"/>
  346.                <button id="ID_NETWORK_G1" text="Gnutella1"/>
  347.                <separator/>
  348.                <button id="ID_NEIGHBOURS_SETTINGS" text="Be├íll├¡t├ísok"/>
  349.        </toolbar>
  350.        <toolbar name="CNeighboursWnd">
  351.                <button id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" text="Kapcsol├│d├ís"/>
  352.                <button id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" text="Lekapcsol├│d├ís"/>
  353.                <separator/>
  354.                <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  355.                <button id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="Chat"/>
  356.                <button id="ID_SECURITY_BAN" text="Kiszolg├íl├│ letilt├ísa"/>
  357.                <rightAlign/>
  358.                <button id="ID_NETWORK_G2" text="Gnutella2"/>
  359.                <button id="ID_NETWORK_ED2K" text="eDonkey2000"/>
  360.                <button id="ID_NETWORK_G1" text="Gnutella1"/>
  361.                <separator/>
  362.                <button id="ID_NEIGHBOURS_SETTINGS" text="Be├íll├¡t├ísok"/>
  363.        </toolbar>
  364.        <!-- HIT MONITOR WINDOW -->
  365.        <toolbar name="CHitMonitorWnd">
  366.                <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Let├╢lt├⌐s"/>
  367.                <button id="ID_HITMONITOR_SEARCH" text="├Üjra lek├⌐rdez"/>
  368.                <separator/>
  369.                <button id="ID_HITMONITOR_PAUSE" text="Sz├╝net"/>
  370.                <button id="ID_SEARCH_CLEAR" text="T├╢rl├⌐s"/>
  371.                <rightAlign/>
  372.                <label text="Sz┼▒r┼æ:" tip="├ìrd be a sz┼▒rend┼æ szavakat"/>
  373.                <control id="107" width="160"/>
  374.                <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Tov├íbb..."/>
  375.        </toolbar>
  376.        <!-- HOST CACHE WINDOW -->
  377.        <toolbar name="CHostCacheWnd.Basic">
  378.                <button id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" text="Kapcsol├│d├ís"/>
  379.                <button id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" text="Lekapcsol├│d├ís"/>
  380.                <button id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" text="Elt├ívol├¡t├ís"/>
  381.        </toolbar>
  382.        <toolbar name="CHostCacheWnd">
  383.                <button id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" text="Kapcsol├│d├ís"/>
  384.                <button id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" text="Lekapcsol├│d├ís"/>
  385.                <button id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" text="Elt├ívol├¡t├ís"/>
  386.                <rightAlign/>
  387.                <button id="ID_HOSTCACHE_G2_HORIZON" text="G2 Cluster"/>
  388.                <button id="ID_HOSTCACHE_G2_CACHE" text="G2 Cache"/>
  389.                <button id="ID_HOSTCACHE_G1_CACHE" text="G1 Cache"/>
  390.                <button id="ID_HOSTCACHE_ED2K_CACHE" text="eDonkey Cache"/>
  391.        </toolbar>
  392.        <!-- PRIVATE CHAT FRAME -->
  393.        <toolbar name="CPrivateChatFrame">
  394.                <button id="ID_CHAT_BOLD" text="F"/>
  395.                <button id="ID_CHAT_ITALIC" text="D"/>
  396.                <button id="ID_CHAT_UNDERLINE" text="A"/>
  397.                <button id="ID_CHAT_COLOUR" text="Sz"/>
  398.                <button id="ID_CHAT_EMOTICONS"/>
  399.                <separator/>
  400.                <button id="ID_CHAT_BROWSE" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  401.                <!-- <button id="ID_CHAT_SEND_FILE" text="Send File"/> -->
  402.                <button id="ID_CHAT_PRIORITY" text="Els┼æbbs├⌐get ad"/>
  403.                <separator/>
  404.                <button id="ID_CHAT_CONNECT" text="Kapcsol├│d├ís" visible="false"/>
  405.                <button id="ID_CHAT_DISCONNECT" text="Lekapcsol├│d├ís"/>
  406.        </toolbar>
  407. </toolbars>
  408.  
  409. <!-- Menu Definitions -->
  410. <menus>
  411.        <!-- MAIN WINDOW MENU BAR -->
  412.        <menu name="CMainWnd.Basic" type="bar">
  413.                <menu text="H├íl├│zat">
  414.                        <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Kapcsol├│d├ís" shortcut="Ctrl+G"/>
  415.                        <separator/>
  416.                        <menu text="H├íl├│zat kiv├ílaszt├ísa">
  417.                                <item id="ID_NETWORK_G2" text="Kapcsol├│d├ís a Gnutella2-h├╢z"/>
  418.                                <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="Kapcsol├│d├ís az eDonkey2000-hez"/>
  419.                                <item id="ID_NETWORK_G1" text="Kapcsol├│d├ís a Gnutella1-hez"/>
  420.                        </menu>
  421.                        <separator/>
  422.                        <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Forgalom ut├ín kil├⌐p├⌐s"/>
  423.                        <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="Kil├⌐p├⌐s"/>
  424.                </menu>
  425.                <menu text="N├⌐zet">
  426.                        <item id="ID_TAB_HOME" text="Kezd┼ælap"/>
  427.                        <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="K├╢nyvt├ír"/>
  428.                        <item id="ID_TAB_MEDIA" text="M├⌐dialej├ítsz├│"/>
  429.                        <item id="ID_TAB_SEARCH" text="Keres├⌐s"/>
  430.                        <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Let├╢lt├⌐sek"/>
  431.                        <separator/>
  432.                        <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Biztons├íg"/>
  433.                        <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Kiszolg├íl├│k list├íja"/>
  434.                        <separator/>
  435.                        <menu text="Fejlett">
  436.                                <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="Szomsz├⌐dok"/>
  437.                                <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="Felt├╢lt├⌐s"/>
  438.                        </menu>
  439.                        <separator/>
  440.                        <item id="ID_VIEW_BASIC" text="Egyszer┼▒ n├⌐zet"/>
  441.                        <item id="ID_VIEW_TABBED" text="├ûsszetett n├⌐zet"/>
  442.                </menu>
  443.                <menu text="Eszk├╢z├╢k">
  444.                        <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="F├íjlok megoszt├ísa..."/>
  445.                        <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Torrent/F├íjl let├╢lt├⌐se..."/>
  446.                        <separator/>
  447.                        <item id="ID_TOOLS_SKIN" text="Kin├⌐zet kiv├ílaszt├ísa..."/>
  448.                        <item id="ID_TOOLS_LANGUAGE" text="Nyelv kiv├ílaszt├ísa..."/>
  449.                        <separator/>
  450.                        <item id="ID_TOOLS_PROFILE" text="Saj├ít profil szerkeszt├⌐se..."/>
  451.                        <item id="ID_TOOLS_WIZARD" text="Gyors be├íll├¡t├ís..."/>
  452.                        <separator/>
  453.                        <item id="ID_TOOLS_SETTINGS" text="Be├íll├¡t├ísok..."/>
  454.                </menu>
  455.                <menu text="S├║g├│">
  456.                        <item id="ID_HELP_FAQ" text="Haszn├ílati utas├¡t├ís"/>
  457.                        <item id="ID_HELP_FORUMS" text="Shareaza hivatalos f├│rum"/>
  458.                        <item id="ID_HELP_FIREWALLS" text="Router s├║g├│"/>
  459.                        <separator/>
  460.                        <menu text="Weboldalak">
  461.                                <item id="ID_HELP_HOMEPAGE" text="Shareaza.com"/>
  462.                                <separator/>
  463.                                <item id="ID_HELP_WEB_1" text="Zeropaid.com"/>
  464.                                <item id="ID_HELP_WEB_2" text="P2PForums.com"/>
  465.                                <item id="ID_HELP_WEB_3" text="Slyck.com"/>
  466.                        </menu>
  467.                        <separator/>
  468.                        <item id="ID_HELP_ABOUT" text="N├⌐vjegy..."/>
  469.                </menu>
  470.        </menu>
  471.        <menu name="CMainWnd.Tabbed" type="bar">
  472.                <menu text="H├íl├│zat">
  473.                        <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Kapcsol├│d├ís" shortcut="Ctrl+G"/>
  474.                        <item id="ID_NETWORK_DISCONNECT" text="Lekapcsol├│d├ís"/>
  475.                        <separator/>
  476.                        <menu text="H├íl├│zat kiv├ílaszt├ísa">
  477.                                <item id="ID_NETWORK_G2" text="Kapcsol├│d├ís a Gnutella2-h├╢z"/>
  478.                                <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="Kapcsol├│d├ís az eDonkey2000-hez"/>
  479.                                <item id="ID_NETWORK_G1" text="Kapcsol├│d├ís a Gnutella1-hez"/>
  480.                        </menu>
  481.                        <separator/>
  482.                        <item id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" text="Kapcsol├│d├ís" shortcut="Ctrl+T"/>
  483.                        <item id="ID_NETWORK_BROWSE_TO" text="F├íjllista ├⌐s profil..."/>
  484.                        <separator/>
  485.                        <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Forgalom ut├ín kil├⌐p├⌐s"/>
  486.                        <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="Kil├⌐p├⌐s"/>
  487.                </menu>
  488.                <menu text="N├⌐zet">
  489.                        <item id="ID_TAB_HOME" text="Kezd┼ælap"/>
  490.                        <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="K├╢nyvt├ír"/>
  491.                        <item id="ID_TAB_MEDIA" text="M├⌐dialej├ítsz├│"/>
  492.                        <item id="ID_TAB_SEARCH" text="Keres├⌐s"/>
  493.                        <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Forgalom"/>
  494.                        <item id="ID_TAB_NETWORK" text="H├íl├│zat"/>
  495.                        <separator/>
  496.                        <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Biztons├íg"/>
  497.                        <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Kiszolg├íl├│k list├íja"/>
  498.                        <separator/>
  499.                        <menu text="Fejlett">
  500.                                <item id="ID_VIEW_SYSTEM" text="Rendszer" shortcut="F11"/>
  501.                                <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="Szomsz├⌐dok" shortcut="F2"/>
  502.                                <item id="ID_VIEW_DOWNLOADS" text="Let├╢lt├⌐sek" shortcut="F3"/>
  503.                                <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="Felt├╢lt├⌐s" shortcut="F4"/>
  504.                                <item id="ID_VIEW_LIBRARY" text="K├╢nyvt├ír" shortcut="F5"/>
  505.                                <item id="ID_VIEW_MEDIA" text="M├⌐dia" shortcut="F6"/>
  506.                                <separator/>
  507.                                <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Biztons├íg" shortcut="F7"/>
  508.                                <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Kiszolg├íl├│k list├íja" shortcut="F8"/>
  509.                                <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Szerverkeres┼æ" shortcut="F9"/>
  510.                                <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="Grafikon" shortcut="F10"/>
  511.                                <separator/>
  512.                                <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="Packet Dump" shortcut="Ctrl+F1"/>
  513.                                <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Keres├⌐sek figyel├⌐se" shortcut="Ctrl+F2"/>
  514.                                <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="Tal├ílatok figyel├⌐se" shortcut="Ctrl+F3"/>
  515.                        </menu>
  516.                        <separator/>
  517.                        <item id="ID_VIEW_BASIC" text="Egyszer┼▒ n├⌐zet"/>
  518.                        <item id="ID_VIEW_TABBED" text="├ûsszetett n├⌐zet"/>
  519.                        <item id="ID_VIEW_WINDOWED" text="Ablakos n├⌐zet"/>
  520.                </menu>
  521.                <menu text="Eszk├╢z├╢k">
  522.                        <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="F├íjlok megoszt├ísa..."/>
  523.                        <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Torrent/F├íjl let├╢lt├⌐se..."/>
  524.                        <separator/>
  525.                        <item id="ID_TOOLS_SKIN" text="Kin├⌐zet kiv├ílaszt├ísa..."/>
  526.                        <item id="ID_TOOLS_LANGUAGE" text="Nyelv kiv├ílaszt├ísa..."/>
  527.                        <separator/>
  528.                        <item id="ID_TOOLS_PROFILE" text="Saj├ít profil szerkeszt├⌐se..."/>
  529.                        <item id="ID_TOOLS_WIZARD" text="Gyors be├íll├¡t├ís..."/>
  530.                        <separator/>
  531.                        <item id="ID_TOOLS_SETTINGS" text="Be├íll├¡t├ísok..."/>
  532.                </menu>
  533.                <menu text="Ablak">
  534.                        <item id="ID_WINDOW_NAVBAR" text="Navig├íci├│s gombok mutat├ísa"/>
  535.                        <item id="ID_WINDOW_TOOLBAR" text="Eszk├╢zsor mutat├ísa"/>
  536.                        <item id="ID_WINDOW_TABBAR" text="Megnyitott mutat├ísa"/>
  537.                        <item id="ID_WINDOW_MONITOR" text="Monitor mutat├ísa"/>
  538.                        <item id="ID_WINDOW_REMOTE" text="T├ívir├íny├¡t├│ mutat├ísa"/>
  539.                </menu>
  540.                <menu text="S├║g├│">
  541.                        <item id="ID_HELP_FAQ" text="Haszn├ílati utas├¡t├ís"/>
  542.                        <item id="ID_HELP_FORUMS" text="Shareaza hivatalos f├│rum"/>
  543.                        <item id="ID_HELP_FIREWALLS" text="Router s├║g├│"/>
  544.                        <separator/>
  545.                        <menu text="Weboldalak">
  546.                                <item id="ID_HELP_HOMEPAGE" text="Shareaza.com"/>
  547.                                <separator/>
  548.                                <item id="ID_HELP_WEB_1" text="Zeropaid.com"/>
  549.                                <item id="ID_HELP_WEB_2" text="P2PForums.com"/>
  550.                                <item id="ID_HELP_WEB_3" text="Slyck.com"/>
  551.                        </menu>
  552.                        <separator/>
  553.                        <item id="ID_HELP_ABOUT" text="N├⌐vjegy..."/>
  554.                </menu>
  555.        </menu>
  556.        <menu name="CMainWnd.Windowed" type="bar">
  557.                <menu text="H├íl├│zat">
  558.                        <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="├Üj keres├⌐s..." shortcut="Ctrl+S"/>
  559.                        <separator/>
  560.                        <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Kapcsol├│d├ís" shortcut="Ctrl+G"/>
  561.                        <item id="ID_NETWORK_DISCONNECT" text="Lekapcsol├│d├ís"/>
  562.                        <separator/>
  563.                        <item id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" text="Kapcsol├│d├ís" shortcut="Ctrl+T"/>
  564.                        <item id="ID_NETWORK_BROWSE_TO" text="F├íjllista ├⌐s profil..."/>
  565.                        <separator/>
  566.                        <menu text="H├íl├│zat kiv├ílaszt├ísa">
  567.                                <item id="ID_NETWORK_G2" text="Kapcsol├│d├ís a Gnutella2-h├╢z"/>
  568.                                <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="Kapcsol├│d├ís az eDonkey2000-hez"/>
  569.                                <item id="ID_NETWORK_G1" text="Kapcsol├│d├ís a Gnutella1-hez"/>
  570.                        </menu>
  571.                        <separator/>
  572.                        <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Forgalom ut├ín kil├⌐p├⌐s"/>
  573.                        <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="Kil├⌐p├⌐s"/>
  574.                </menu>
  575.                <menu text="N├⌐zet">
  576.                        <item id="ID_VIEW_SYSTEM" text="Rendszer" shortcut="F11"/>
  577.                        <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="Szomsz├⌐dok" shortcut="F2"/>
  578.                        <item id="ID_VIEW_DOWNLOADS" text="Let├╢lt├⌐sek" shortcut="F3"/>
  579.                        <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="Felt├╢lt├⌐s" shortcut="F4"/>
  580.                        <item id="ID_VIEW_LIBRARY" text="K├╢nyvt├ír" shortcut="F5"/>
  581.                        <item id="ID_VIEW_MEDIA" text="M├⌐dia" shortcut="F6"/>
  582.                        <separator/>
  583.                        <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Biztons├íg" shortcut="F7"/>
  584.                        <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Kiszolg├íl├│k list├íja" shortcut="F8"/>
  585.                        <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Szerverkeres┼æ" shortcut="F9"/>
  586.                        <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="Grafikon" shortcut="F10"/>
  587.                        <separator/>
  588.                        <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="Packet Dump" shortcut="Ctrl+F1"/>
  589.                        <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Keres├⌐sek figyel├⌐se" shortcut="Ctrl+F2"/>
  590.                        <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="Tal├ílatok figyel├⌐se" shortcut="Ctrl+F3"/>
  591.                        <separator/>
  592.                        <item id="ID_VIEW_BASIC" text="Egyszer┼▒ n├⌐zet"/>
  593.                        <item id="ID_VIEW_TABBED" text="├ûsszetett n├⌐zet"/>
  594.                        <item id="ID_VIEW_WINDOWED" text="Ablakos n├⌐zet"/>
  595.                </menu>
  596.                <menu text="Eszk├╢z├╢k">
  597.                        <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="F├íjlok megoszt├ísa..."/>
  598.                        <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Torrent/F├íjl let├╢lt├⌐se..."/>
  599.                        <separator/>
  600.                        <item id="ID_TOOLS_SKIN" text="Kin├⌐zet kiv├ílaszt├ísa..."/>
  601.                        <item id="ID_TOOLS_LANGUAGE" text="Nyelv kiv├ílaszt├ísa..."/>
  602.                        <separator/>
  603.                        <item id="ID_TOOLS_PROFILE" text="Saj├ít profil szerkeszt├⌐se..."/>
  604.                        <separator/>
  605.                        <item id="ID_TOOLS_WIZARD" text="Gyors be├íll├¡t├ís..."/>
  606.                        <item id="ID_TOOLS_SETTINGS" text="Be├íll├¡t├ísok..."/>
  607.                </menu>
  608.                <menu text="Ablak">
  609.                        <item id="ID_WINDOW_CASCADE" text="Teljes k├⌐perny┼æ"/>
  610.                        <item id="ID_WINDOW_TILE_HORZ" text="V├¡zszintes rendez├⌐s"/>
  611.                        <item id="ID_WINDOW_TILE_VERT" text="F├╝gg┼æleges rendez├⌐s"/>
  612.                        <separator/>
  613.                        <item id="ID_WINDOW_NAVBAR" text="Navig├íci├│s gombok mutat├ísa"/>
  614.                        <item id="ID_WINDOW_TOOLBAR" text="Eszk├╢zsor mutat├ísa"/>
  615.                        <item id="ID_WINDOW_TABBAR" text="Megnyitott mutat├ísa"/>
  616.                        <item id="ID_WINDOW_MONITOR" text="Monitor mutat├ísa"/>
  617.                        <item id="ID_WINDOW_REMOTE" text="T├ívir├íny├¡t├│ mutat├ísa"/>
  618.                </menu>
  619.                <menu text="S├║g├│">
  620.                        <item id="ID_HELP_FAQ" text="Haszn├ílati utas├¡t├ís"/>
  621.                        <item id="ID_HELP_FORUMS" text="Shareaza hivatalos f├│rum"/>
  622.                        <item id="ID_HELP_FIREWALLS" text="Router s├║g├│"/>
  623.                        <separator/>
  624.                        <menu text="Weboldalak">
  625.                                <item id="ID_HELP_HOMEPAGE" text="Shareaza.com"/>
  626.                                <separator/>
  627.                                <item id="ID_HELP_WEB_1" text="Zeropaid.com"/>
  628.                                <item id="ID_HELP_WEB_2" text="P2PForums.com"/>
  629.                                <item id="ID_HELP_WEB_3" text="Slyck.com"/>
  630.                        </menu>
  631.                        <separator/>
  632.                        <item id="ID_HELP_ABOUT" text="N├⌐vjegy..."/>
  633.                </menu>
  634.        </menu>
  635.        <!-- VIEW POPUP -->
  636.        <menu name="CMainWnd.View.Basic">
  637.                <item id="ID_TAB_HOME" text="Kezd┼ælap"/>
  638.                <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="K├╢nyvt├ír"/>
  639.                <item id="ID_TAB_MEDIA" text="M├⌐dia"/>
  640.                <item id="ID_TAB_SEARCH" text="Keres├⌐s"/>
  641.                <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Let├╢lt├⌐sek"/>
  642.                <separator/>
  643.                <menu text="Fejlett">
  644.                        <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="Szomsz├⌐dok"/>
  645.                        <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="Felt├╢lt├⌐s"/>
  646.                        <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Biztons├íg"/>
  647.                        <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Kiszolg├íl├│k list├íja"/>
  648.                </menu>
  649.        </menu>
  650.        <menu name="CMainWnd.View.Tabbed">
  651.                <item id="ID_TAB_HOME" text="Kezd┼ælap"/>
  652.                <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="K├╢nyvt├ír"/>
  653.                <item id="ID_TAB_MEDIA" text="M├⌐dia"/>
  654.                <item id="ID_TAB_SEARCH" text="Keres├⌐s"/>
  655.                <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Forgalom"/>
  656.                <item id="ID_TAB_NETWORK" text="H├íl├│zat"/>
  657.                <separator/>
  658.                <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Biztons├íg"/>
  659.                <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Kiszolg├íl├│k list├íja"/>
  660.                <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Szerverkeres┼æ"/>
  661.                <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="Grafikon"/>
  662.                <separator/>
  663.                <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="Packet Dump"/>
  664.                <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Keres├⌐sek figyel├⌐se"/>
  665.                <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="Tal├ílatok figyel├⌐se"/>
  666.        </menu>
  667.        <menu name="CMainWnd.View.Windowed">
  668.                <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="├Üj keres├⌐s..."/>
  669.                <separator/>
  670.                <item id="ID_VIEW_SYSTEM" text="Rendszer"/>
  671.                <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="Szomsz├⌐dok"/>
  672.                <item id="ID_VIEW_DOWNLOADS" text="Let├╢lt├⌐sek"/>
  673.                <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="Felt├╢lt├⌐s"/>
  674.                <item id="ID_VIEW_LIBRARY" text="K├╢nyvt├ír"/>
  675.                <item id="ID_VIEW_MEDIA" text="M├⌐dialej├ítsz├│"/>
  676.                <separator/>
  677.                <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Biztons├íg"/>
  678.                <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Kiszolg├íl├│k list├íja"/>
  679.                <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Szerverkeres┼æ"/>
  680.                <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="Grafikon"/>
  681.                <separator/>
  682.                <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="Packet Dump"/>
  683.                <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Keres├⌐sek figyel├⌐se"/>
  684.                <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="Tal├ílatok figyel├⌐se"/>
  685.        </menu>
  686.        <!-- TRAY MENU -->
  687.        <menu name="CMainWnd.Tray">
  688.                <item id="ID_TRAY_OPEN" text="Shareaza megnyit├ísa"/>
  689.                <separator/>
  690.                <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="├Üj keres├⌐s..."/>
  691.                <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="F├íjl let├╢lt├⌐se..."/>
  692.                <separator/>
  693.                <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="Lej├ítsz├ís"/>
  694.                <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Sz├╝net"/>
  695.                <item id="ID_MEDIA_STOP" text="Stop"/>
  696.                <separator/>
  697.                <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="El┼æz┼æ sz├ím"/>
  698.                <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="K├╢vetkez┼æ sz├ím"/>
  699.                <separator/>
  700.                <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Forgalom ut├ín kil├⌐p├⌐s"/>
  701.                <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="Kil├⌐p├⌐s"/>
  702.        </menu>
  703.        <!--  REMOTE MENU -->
  704.   <menu name="CRemoteWnd">
  705.                <item id="ID_TRAY_OPEN" text="Shareaza megnyit├ísa"/>
  706.                <separator/>
  707.                <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="├Üj keres├⌐s..."/>
  708.                <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="F├íjl let├╢lt├⌐se..."/>
  709.                <separator/>
  710.                <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="Lej├ítsz├ís"/>
  711.                <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Sz├╝net"/>
  712.                <item id="ID_MEDIA_STOP" text="Stop"/>
  713.                <separator/>
  714.                <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="El┼æz┼æ sz├ím"/>
  715.                <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="K├╢vetkez┼æ sz├ím"/>
  716.                <separator/>
  717.                <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Forgalom ut├ín kil├⌐p├⌐s"/>
  718.                <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="Kil├⌐p├⌐es"/>
  719.        </menu>
  720.        <!-- HOME MENU -->
  721.        <menu name="CHomeWnd.Basic">
  722.                <item id="ID_TAB_HOME" text="Kezd┼ælap"/>
  723.                <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="K├╢nyvt├ír"/>
  724.                <item id="ID_TAB_MEDIA" text="M├⌐dia"/>
  725.                <item id="ID_TAB_SEARCH" text="Keres├⌐s"/>
  726.                <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Let├╢lt├⌐sek"/>
  727.                <separator/>
  728.                <menu text="Fejlett">
  729.                        <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="Szomsz├⌐dok"/>
  730.                        <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="Felt├╢lt├⌐s"/>
  731.                        <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Biztons├íg"/>
  732.                        <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Kiszolg├íl├│k list├íja"/>
  733.                </menu>
  734.        </menu>
  735.        <menu name="CHomeWnd.Tabbed">
  736.                <item id="ID_TAB_HOME" text="Kezd┼ælap"/>
  737.                <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="K├╢nyvt├ír"/>
  738.                <item id="ID_TAB_MEDIA" text="M├⌐dia"/>
  739.                <item id="ID_TAB_SEARCH" text="Keres├⌐s"/>
  740.                <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Forgalom"/>
  741.                <item id="ID_TAB_NETWORK" text="H├íl├│zat"/>
  742.                <separator/>
  743.                <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Biztons├íg"/>
  744.                <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Kiszolg├íl├│k list├íja"/>
  745.                <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Szerverkeres┼æ"/>
  746.                <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="Grafikon"/>
  747.                <separator/>
  748.                <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="Packet Dump"/>
  749.                <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Keres├⌐sek figyel├⌐se"/>
  750.                <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="Tal├ílatok figyel├⌐se"/>
  751.        </menu>
  752.        <!-- HOST CACHE WINDOW -->
  753.        <menu name="CHostCacheWnd">
  754.                <item id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" text="Kapcsol├│d├ís most"/>
  755.                <item id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" text="Lekapcsol├│d├ís"/>
  756.                <item id="ID_HOSTCACHE_PRIORITY" text="Priorit├ís kioszt├ísa"/>
  757.                <separator/>
  758.                <item id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" text="Kiszolg├íl├│(k) elt├ívol├¡t├ísa"/>
  759.                <separator/>
  760.                <menu text="Sz┼▒r┼æ">
  761.                        <item id="ID_HOSTCACHE_G2_HORIZON" text="Gnutella2 Cluster"/>
  762.                        <item id="ID_HOSTCACHE_G2_CACHE" text="Gnutella2 Cache"/>
  763.                        <item id="ID_HOSTCACHE_G1_CACHE" text="Gnutella1 Cache"/>
  764.                        <item id="ID_HOSTCACHE_ED2K_CACHE" text="eDonkey Szerverek"/>
  765.                </menu>
  766.                <separator/>
  767.                <item id="ID_HOSTCACHE_IMPORT" text="MET f├íjl import├íl├ísa..."/>
  768.                <item id="ID_HOSTCACHE_ED2K_DOWNLOAD" text="MET let├╢lt├⌐se..."/>
  769.        </menu>
  770.        <!-- SEARCH WINDOW -->
  771.        <menu name="CSearchWnd.Basic">
  772.                <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Let├╢lt├⌐s"/>
  773.                <separator/>
  774.                <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  775.                <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="Chat"/>
  776.                <separator/>
  777.                <menu text="Keres├⌐s">
  778.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Hasonl├│ f├íjlok"/>
  779.                        <separator/>
  780.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Ugyanatt├│l az el┼æad├│t├│l"/>
  781.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Ugyanabb├│l az albumb├│l"/>
  782.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Ugyanabb├│l a sorozatb├│l"/>
  783.                </menu>
  784.               <menu text="Webszolg├íltat├ísok">
  785.        <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Bitzi Ticket"/>
  786.                        <item id="ID_SEARCH_COPY" text="URL m├ísol├ísa..."/>
  787.                        <!--<item id="ID_LIBRARY_JIGLE" text="View _Jigle Lookup"/>-->
  788.                </menu>
  789.        </menu>
  790.        <menu name="CSearchWnd">
  791.                <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Let├╢lt├⌐s"/>
  792.                 <item id="ID_SEARCH_DOWNLOADNOW" text="Let├╢lt├⌐s most"/>
  793.                <item id="ID_SEARCH_COPY" text="URL m├ísol├ísa"/>
  794.                <separator/>
  795.                <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  796.                <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="Chat"/>
  797.                <item id="ID_SECURITY_BAN" text="Felhaszn├íl├│ letilt├ísa"/>
  798.                <separator/>
  799.                <menu text="Keres├⌐s">
  800.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Keres├⌐s URN alapj├ín"/>
  801.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Hasonl├│ f├íjlok"/>
  802.                        <separator/>
  803.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Ugyanatt├│l az el┼æad├│t├│l"/>
  804.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Ugyanabb├│l az albumb├│l"/>
  805.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Ugyanabb├│l a sorozatb├│l"/>
  806.                </menu>
  807.                <menu text="Webszolg├íltat├ísok">
  808.                        <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Bitzi Ticket"/>
  809.                        <!--<item id="ID_LIBRARY_JIGLE" text="Jigle Lookup"/>-->
  810.                </menu>
  811.                <separator/>
  812.                <item id="ID_SEARCH_FILTER" text="Tal├ílatok sz┼▒r├⌐se..."/>
  813.                <item id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" text="Sz┼▒r┼æ elt├ívol├¡t├ísa"/>
  814.                <item id="ID_SEARCH_CLEAR" text="Eredm├⌐nyek t├╢rl├⌐se"/>
  815.                <separator/>
  816.                <item id="ID_SEARCH_COLUMNS" text="Oszlopok szerkeszt├⌐se"/>
  817.        </menu>
  818.        <!-- BROWSE HOST WINDOW -->
  819.        <menu name="CBrowseHostWnd.Basic">
  820.                <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Let├╢lt├⌐s"/>
  821.                <separator/>
  822.                <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="Chat"/>
  823.                <separator/>
  824.                <menu text="Keres├⌐s">
  825.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Hasonl├│ f├íjlok"/>
  826.                        <separator/>
  827.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Ugyanatt├│l az el┼æad├│t├│l"/>
  828.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Ugyanabb├│l az albumb├│l"/>
  829.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Ugyanabb├│l a sorozatb├│l"/>
  830.                </menu>
  831.                <menu text="Webes f├íjlinf├│">
  832.                        <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Bitzi Ticket"/>
  833.                        <item id="ID_SEARCH_COPY" text="URL m├ísol├ísa..."/>
  834.                        <!--<item id="ID_LIBRARY_JIGLE" text="Jigle Lookup"/>-->
  835.                </menu>
  836.        </menu>
  837.        <menu name="CBrowseHostWnd">
  838.                <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Let├╢lt├⌐s"/>
  839.                <item id="ID_SEARCH_COPY" text="URL m├ísol├ísa"/>
  840.                <separator/>
  841.                <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="Chat"/>
  842.                <separator/>
  843.                <menu text="Keres├⌐s">
  844.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Keres├⌐s URN alapj├ín"/>
  845.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Hasonl├│ f├íjlok"/>
  846.                        <separator/>
  847.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Ugyanatt├│l az el┼æad├│t├│l"/>
  848.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Ugyanabb├│l az albumb├│l"/>
  849.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Ugyanabb├│l a sorozatb├│l"/>
  850.                </menu>
  851.                <menu text="Webszolg├íltat├ísok">
  852.                        <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Bitzi Ticket"/>
  853.                        <!--<item id="ID_LIBRARY_JIGLE" text="Jigle Lookup"/>-->
  854.                </menu>
  855.                <separator/>
  856.                <item id="ID_SEARCH_FILTER" text="Tal├ílatok sz┼▒r├⌐se..."/>
  857.                <item id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" text="Sz┼▒r┼æ elt├ívol├¡t├ísa"/>
  858.                <separator/>
  859.                <item id="ID_SEARCH_COLUMNS" text="Oszlopok szerkeszt├⌐se"/>
  860.        </menu>
  861.        <!-- HIT MONITOR WINDOW -->
  862.        <menu name="CHitMonitorWnd">
  863.                <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Let├╢lt├⌐s"/>
  864.                <item id="ID_SEARCH_COPY" text="URL m├ísol├ísa"/>
  865.                <separator/>
  866.                <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  867.                <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="Chat"/>
  868.                <separator/>
  869.                <menu text="Keres├⌐s">
  870.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Keres├⌐s URN alapj├ín"/>
  871.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Hasonl├│ f├íjlok"/>
  872.                        <separator/>
  873.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Ugyanatt├│l az el┼æad├│t├│l"/>
  874.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Ugyanabb├│l az albumb├│l"/>
  875.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Ugyanabb├│l a sorozatb├│l"/>
  876.                </menu>
  877.                <menu text="Webszolg├íltat├ísok">
  878.                        <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Bitzi Ticket"/>
  879.                        <!--<item id="ID_LIBRARY_JIGLE" text="Jigle Lookup"/>-->
  880.                </menu>
  881.                <separator/>
  882.                <item id="ID_SEARCH_FILTER" text="Tal├ílatok sz┼▒r├⌐se..."/>
  883.                <item id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" text="Sz┼▒r┼æ elt├ívol├¡t├ísa"/>
  884.                <separator/>
  885.                <item id="ID_HITMONITOR_PAUSE" text="Sz├╝neteltet├⌐s"/>
  886.                <item id="ID_HITMONITOR_CLEAR" text="T├╢rl├⌐s"/>
  887.                <separator/>
  888.                <item id="ID_SEARCH_COLUMNS" text="Oszlopok szerkeszt├⌐se"/>
  889.        </menu>
  890.        <!-- DOWNLOADS WINDOW -->
  891.        <menu name="CDownloadsWnd.Download.Basic">
  892.                <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="El┼æn├⌐zet"/>
  893.                <separator/>
  894.                <item id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="Folytat"/>
  895.                <item id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="Sz├╝net"/>
  896.                <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="T├╢r├╢l"/>
  897.                <separator/>
  898.                <item id="ID_DOWNLOADS_SOURCES" text="T├╢bb forr├ís keres├⌐se"/>
  899.                <separator/>
  900.                <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="K├⌐sz t├╢rl├⌐se"/>
  901.                <item id="ID_DOWNLOADS_AUTO_CLEAR" text="Automata t├╢rl├⌐s"/>
  902.                <separator/>
  903.                <item id="ID_DOWNLOADS_HELP" text="S├║g├│..."/>
  904.        </menu>
  905.        <menu name="CDownloadsWnd.Download">
  906.                <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="El┼æn├⌐zet"/>
  907.                <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COPY" text="M├ísolat el┼æn├⌐zete"/>
  908.                <item id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" text="List├íhoz ad"/>
  909.                <separator/>
  910.                <item id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="Folytat"/>
  911.                <item id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="Sz├╝net"/>
  912.                <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="T├╢r├╢l"/>
  913.                <separator/>
  914.                <item id="ID_DOWNLOADS_SOURCES" text="T├╢bb forr├ís keres├⌐se"/>
  915.                <separator/>
  916.                <menu text="Fejlett">
  917.                        <item id="ID_DOWNLOADS_SHARE" text="F├íjl megoszt├ísa"/>
  918.                        <separator/>
  919.                        <item id="ID_DOWNLOADS_COPY" text="URL m├ísol├ísa"/>
  920.                        <item id="ID_DOWNLOADS_URL" text="Forr├ís hozz├íad├ísa"/>
  921.                        <separator/>
  922.                        <item id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" text="Monitorablak"/>
  923.                        <item id="ID_DOWNLOADS_EDIT" text="Fejlett szerkeszt├⌐s..."/>
  924.                        <item id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="Torrent inf├│..."/>
  925.                        <separator/>
  926.                        <item id="ID_DOWNLOADS_MOVE_UP" text="Fel"/>
  927.                        <item id="ID_DOWNLOADS_MOVE_DOWN" text="Le"/>
  928.                        <item id="ID_DOWNLOADS_BOOST" text="Nincs s├ívsz├⌐lkorl├ítoz├ís"/>
  929.                </menu>
  930.                <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="K├⌐sz t├╢rl├⌐se"/>
  931.                <item id="ID_DOWNLOADS_AUTO_CLEAR" text="Automata t├╢rl├⌐s"/>
  932.                <separator/>
  933.                <item id="ID_DOWNLOADS_HELP" text="S├║g├│..."/>
  934.        </menu>
  935.        <menu name="CDownloadsWnd.Source">
  936.                <item id="ID_TRANSFERS_CONNECT" text="Bel├⌐p├⌐s"/>
  937.                <separator/>
  938.                <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  939.                <item id="ID_TRANSFERS_CHAT" text="Chat"/>
  940.                <separator/>
  941.                <item id="ID_TRANSFERS_DISCONNECT" text="Lekapcsol├│d├ís"/>
  942.                <item id="ID_TRANSFERS_FORGET" text="Elfelejt"/>
  943.        </menu>
  944.        <menu name="CDownloadsWnd.Completed.Basic">
  945.                <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="Megnyit├ís-Lej├ítsz├ís"/>
  946.                <item id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" text="List├íhoz ad"/>
  947.                <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="T├╢r├╢l"/>
  948.                <separator/>
  949.                <item id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="F├íjl t├╢rl├⌐se"/>
  950.                <separator/>
  951.                <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="K├⌐sz t├╢rl├⌐se"/>
  952.                <item id="ID_DOWNLOADS_AUTO_CLEAR" text="Automata t├╢rl├⌐s"/>
  953.        </menu>
  954.        <menu name="CDownloadsWnd.Completed">
  955.                <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="Megnyit├ís-Lej├ítsz├ís"/>
  956.                <item id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" text="List├íhoz ad"/>
  957.                <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="T├╢r├╢l"/>
  958.                <separator/>
  959.                <item id="ID_DOWNLOADS_COPY" text="URL m├ísol├ísa"/>
  960.                <separator/>
  961.                <item id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="F├íjl t├╢rl├⌐se"/>
  962.                <item id="ID_DOWNLOADS_RATE" text="F├íjl oszt├ílyoz├ísa..."/>
  963.                <separator/>
  964.                <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="K├⌐sz t├╢rl├⌐se"/>
  965.                <item id="ID_DOWNLOADS_AUTO_CLEAR" text="Automata t├╢rl├⌐s"/>
  966.        </menu>
  967.        <menu name="CDownloadTabBar">
  968.                <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_RESUME" text="Mindet folytat"/>
  969.                <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PAUSE" text="Mindet sz├╝netelteti"/>
  970.                <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_CLEAR" text="Mindet t├╢rli"/>
  971.                <separator/>
  972.                <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_NEW" text="├Üj csoport"/>
  973.                <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_REMOVE" text="Csopoert elt├ívol├¡t├ísa"/>
  974.                <separator/>
  975.                <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_SHOW" text="Csoportok mutat├ísa"/>
  976.                <separator/>
  977.                <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PROPERTIES" text="Tulajdons├ígok"/>
  978.        </menu>
  979.        <menu name="CDownloadsWnd.Filter">
  980.                <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ALL" text="Mindet mutat"/>
  981.                <separator/>
  982.                <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ACTIVE" text="Akt├¡v mutat├ísa"/>
  983.                <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_QUEUED" text="F├╝gg┼æben l├⌐v┼æ mutat├ísa"/>
  984.                <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_SOURCES" text="Forr├ís n├⌐lk├╝li mutat├ísa"/>
  985.                <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_PAUSED" text="Sz├╝neteltetett mutat├ísa"/>
  986.                <separator/>
  987.                <item id="ID_DOWNLOADS_SHOW_SOURCES" text="Minden forr├ís mutat├ísa"/>
  988.                <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_SHOW" text="Csoportok mutat├ísa"/>
  989.        </menu>
  990.        <!-- UPLOADS WINDOW -->
  991.        <menu name="CUploadsWnd.Basic">
  992.                <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  993.                <item id="ID_UPLOADS_CHAT" text="Chat"/>
  994.                <separator/>
  995.                <item id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="K├⌐sz t├╢rl├⌐se"/>
  996.                <item id="ID_UPLOADS_AUTO_CLEAR" text="Automata t├╢rl├⌐s"/>
  997.        </menu>
  998.        <menu name="CUploadsWnd">
  999.                <item id="ID_UPLOADS_START" text="Kezd├⌐s most"/>
  1000.                <item id="ID_UPLOADS_CLEAR" text="T├╢r├╢l"/>
  1001.                <separator/>
  1002.                <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  1003.                <item id="ID_UPLOADS_CHAT" text="Chat"/>
  1004.                <item id="ID_SECURITY_BAN" text="Felhaszn├íl├│ letilt├ísa"/>
  1005.                <separator/>
  1006.                <item id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="K├⌐sz t├╢rl├⌐se"/>
  1007.                <item id="ID_UPLOADS_AUTO_CLEAR" text="Automata t├╢rl├⌐s"/>
  1008.        </menu>
  1009.        <menu name="CUploadsWnd.Filter">
  1010.                <item id="ID_UPLOADS_FILTER_ALL" text="Show All"/>
  1011.                <separator/>
  1012.                <item id="ID_UPLOADS_FILTER_ACTIVE" text="Akt├¡v mutat├ísa"/>
  1013.                <item id="ID_UPLOADS_FILTER_QUEUED" text="Sorban├íll├│ mutat├ísa"/>
  1014.                <item id="ID_UPLOADS_FILTER_TORRENT" text="BitTorrent mutat├ísa"/>
  1015.                <item id="ID_UPLOADS_FILTER_HISTORY" text="El┼æzm├⌐nyek mutat├ísa"/>
  1016.        </menu>
  1017.        <!-- LIBRARY FRAME -->
  1018.        <menu name="CLibraryTree.Physical.Basic">
  1019.                <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FOLDER" text="Megosztott"/>
  1020.                <item id="ID_LIBRARY_REMOVE" text="Elt├ívol├¡t"/>
  1021.                <separator/>
  1022.                <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="F├íjlok megoszt├ísa..."/>
  1023.        </menu>
  1024.        <menu name="CLibraryTree.Physical">
  1025.                <item id="ID_LIBRARY_EXPLORE" text="Int├⌐z┼æben megnyit"/>
  1026.                <item id="ID_LIBRARY_REMOVE" text="Elt├ívol├¡t"/>
  1027.                <separator/>
  1028.                <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FOLDER" text="Megosztott"/>
  1029.                <separator/>
  1030.                <item id="ID_LIBRARY_SCAN" text="Beolvas"/>
  1031.                <item id="ID_LIBRARY_REBUILD" text="├Üjra├⌐p├¡t"/>
  1032.                <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="F├íjlok megoszt├ísa..."/>
  1033.                <separator/>
  1034.                <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" text="F├íjl tulajdons├ígai"/>
  1035.        </menu>
  1036.        <menu name="CLibraryTree.Virtual.Basic">
  1037.                <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Album lej├ítsz├ísa"/>
  1038.                <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_DELETE" text="T├╢rl├⌐s"/>
  1039.                <separator/>
  1040.                <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" text="F├íjl tulajdons├ígai"/>
  1041.                <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_PROPERTIES" text="Album tulajdons├ígai"/>
  1042.        </menu>
  1043.        <menu name="CLibraryTree.Virtual">
  1044.                <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Album lej├ítsz├ísa"/>
  1045.                <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_DELETE" text="T├╢rl├⌐s"/>
  1046.                <separator/>
  1047.                <item id="ID_LIBRARY_REBUILD" text="├Üjra├⌐p├¡t"/>
  1048.                <item id="ID_LIBRARY_EXPORT_COLLECTION" text="Gy┼▒jtem├⌐ny export├íl├ísa..."/>
  1049.                <separator/>
  1050.                <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" text="├Üj mappa..."/>
  1051.                <separator/>
  1052.                <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" text="F├íjl tulajdons├ígai"/>
  1053.                <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_PROPERTIES" text="Album tulajdons├ígai"/>
  1054.        </menu>
  1055.        <!-- LIBRARY VIEWS -->
  1056.        <menu name="CLibraryTileView">
  1057.                <item id="ID_LIBRARY_ALBUM_OPEN" text="Megnyit├ís"/>
  1058.                <item id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" text="T├╢rl├⌐s"/>
  1059.                <separator/>
  1060.                <item id="ID_LIBRARY_ALBUM_PROPERTIES" text="Tulajdons├ígok"/>
  1061.        </menu>
  1062.        <menu name="CLibraryFileView.Physical.Basic">
  1063.                <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Megnyit├ís-Lej├ítsz├ís"/>
  1064.                <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="List├íhoz ad"/>
  1065.                <separator/>
  1066.                <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="Megosztott"/>
  1067.                <separator/>
  1068.                <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="T├╢rl├⌐s"/>
  1069.                <separator/>
  1070.                <menu text="Keres├⌐s">
  1071.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Keres├⌐s URN alapj├ín"/>
  1072.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Hasonl├│ f├íjlok"/>
  1073.                        <separator/>
  1074.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Ugyanatt├│l az el┼æad├│t├│l"/>
  1075.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Ugyanabb├│l az albumb├│l"/>
  1076.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Ugyanabb├│l a sorozatb├│l"/>
  1077.                </menu>
  1078.                <menu text="Webszolg├íltat├ísok">
  1079.                        <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Bitzi Ticket"/>
  1080.                        <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="Metadata let├╢lt├⌐se"/>
  1081.                        <separator/>
  1082.                        <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1083.                        <!--<item id="ID_LIBRARY_JIGLE" text="Jigle Lookup"/>-->
  1084.                </menu>
  1085.                <menu text="Rendez┼æ">
  1086.                        <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="F├íjl ├ítnevez├⌐se"/>
  1087.                        <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="F├íjl mozgat├ísa"/>
  1088.                        <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="F├íjlok m├ísol├ísa"/>
  1089.                </menu>
  1090.                <separator/>
  1091.                <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Tulajdons├ígok"/>
  1092.        </menu>
  1093.        <menu name="CLibraryFileView.Physical">
  1094.                <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Megnyit├ís-Lej├ítsz├ís"/>
  1095.                <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="List├íhoz ad"/>
  1096.                <separator/>
  1097.                <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="Megosztott"/>
  1098.                <separator/>
  1099.                <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1100.                <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="T├╢rl├⌐s"/>
  1101.                <separator/>
  1102.                <menu text="Keres├⌐s">
  1103.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Keres├⌐s URN alapj├ín"/>
  1104.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Hasonl├│ f├íjlok"/>
  1105.                        <separator/>
  1106.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Ugyanatt├│l az el┼æad├│t├│l"/>
  1107.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Ugyanabb├│l az albumb├│l"/>
  1108.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Ugyanabb├│l a sorozatb├│l"/>
  1109.                </menu>
  1110.                <menu text="Webszolg├íltat├ísok">
  1111.                        <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Bitzi Ticket"/>
  1112.                        <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="Metadata let├╢lt├⌐se"/>
  1113.                        <separator/>
  1114.                        <!--<item id="ID_LIBRARY_JIGLE" text="Jigle Lookup"/>-->
  1115.                        <item id="ID_LIBRARY_CREATETORRENT" text=".torrent f├íjl k├⌐sz├¡t├⌐se"/>
  1116.                </menu>
  1117.                <menu text="Rendez┼æ">
  1118.                        <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="F├íjl ├ítnevez├⌐se"/>
  1119.                        <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="F├íjl mozgat├ísa"/>
  1120.                        <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="F├íjlok m├ísol├ísa"/>
  1121.                </menu>
  1122.                <separator/>
  1123.                <item id="ID_LIBRARY_COLUMNS" text="Oszlopok kiv├ílaszt├ísa"/>
  1124.                <separator/>
  1125.                <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Tulajdons├ígok"/>
  1126.        </menu>
  1127.        <menu name="CLibraryFileView.Virtual.Basic">
  1128.                <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Megnyit├ís-Lej├ítsz├ís"/>
  1129.                <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="List├íhoz ad"/>
  1130.                <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Album lej├ítsz├ísa"/>
  1131.                <separator/>
  1132.                <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="Megosztott"/>
  1133.                <separator/>
  1134.                <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="T├╢rl├⌐s"/>
  1135.                <separator/>
  1136.                <menu text="Keres├⌐s">
  1137.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Keres├⌐s URN alapj├ín"/>
  1138.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Hasonl├│ f├íjlok"/>
  1139.                        <separator/>
  1140.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Ugyanatt├│l az el┼æad├│t├│l"/>
  1141.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Ugyanabb├│l az albumb├│l"/>
  1142.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Ugyanabb├│l a sorozatb├│l"/>
  1143.                </menu>
  1144.                <menu text="Webszolg├íltat├ísok">
  1145.                        <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Bitzi Ticket"/>
  1146.                        <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="Metadata let├╢lt├⌐se"/>
  1147.                        <separator/>
  1148.                        <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1149.                        <!--<item id="ID_LIBRARY_JIGLE" text="Jigle Lookup"/>-->
  1150.                </menu>
  1151.                <menu text="Rendez┼æ">
  1152.                        <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="F├íjl ├ítnevez├⌐se"/>
  1153.                        <item id="ID_LIBRARY_UNLINK" text="F├íjlok elt├ívol├¡t├ísa"/>
  1154.                        <separator/>
  1155.                        <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="F├íjl mozgat├ísa"/>
  1156.                        <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="F├íjlok m├ísol├ísa"/>
  1157.                </menu>
  1158.                <separator/>
  1159.                <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Tulajdons├ígok"/>
  1160.        </menu>
  1161.        <menu name="CLibraryFileView.Virtual">
  1162.                <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Megnyit├ís-Lej├ítsz├ís"/>
  1163.                <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="List├íhoz ad"/>
  1164.                <separator/>
  1165.                <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="Megosztott"/>
  1166.                <separator/>
  1167.                <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1168.                <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="T├╢rl├⌐s"/>
  1169.                <separator/>
  1170.                <menu text="Keres├⌐s">
  1171.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Keres├⌐s URN alapj├ín"/>
  1172.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Hasonl├│ f├íjlok"/>
  1173.                        <separator/>
  1174.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Ugyanatt├│l az el┼æad├│t├│l"/>
  1175.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Ugyanabb├│l az albumb├│l"/>
  1176.                        <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Ugyanabb├│l a sorozatb├│l"/>
  1177.                </menu>
  1178.               <menu text="_Webszolg├íltat├ísok">
  1179.                        <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Bitzi Ticket"/>
  1180.                        <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="Metadata let├╢lt├⌐se"/>
  1181.                        <separator/>
  1182.                        <item id="ID_LIBRARY_CREATETORRENT" text=".torrent f├íjl k├⌐sz├¡t├⌐se"/>
  1183.                        <!--<item id="ID_LIBRARY_JIGLE" text="View _Jigle Lookup"/>-->
  1184.                </menu>
  1185.                <menu text="Rendez┼æ">
  1186.                        <item id="ID_LIBRARY_UNLINK" text="F├íjlok elt├ívol├¡t├ísa"/>
  1187.                        <separator/>
  1188.                        <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="F├íjl ├ítnevez├⌐se"/>
  1189.                        <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="F├íjl mozgat├ísa"/>
  1190.                        <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="F├íjlok m├ísol├ísa"/>
  1191.                </menu>
  1192.                <separator/>
  1193.                <item id="ID_LIBRARY_COLUMNS" text="Oszlopok kiv├ílaszt├ísa"/>
  1194.                <separator/>
  1195.                <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Tulajdons├ígok"/>
  1196.        </menu>
  1197.        <!-- MEDIA WINDOW -->
  1198.        <menu name="CMediaFrame.Basic">
  1199.                <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="Lej├ítsz├ís"/>
  1200.                <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Sz├╝net"/>
  1201.                <item id="ID_MEDIA_STOP" text="Stop"/>
  1202.                <separator/>
  1203.                <item id="ID_MEDIA_OPEN" text="M├⌐diaf├íjl megnyit├ísa..."/>
  1204.                <separator/>
  1205.                <menu text="Lej├ítsz├│lista">
  1206.                        <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="El┼æz┼æ"/>
  1207.                        <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="K├╢vetkez┼æ"/>
  1208.                        <item id="ID_MEDIA_RANDOM" text="V├⌐letlenszer┼▒"/>
  1209.                        <item id="ID_MEDIA_REPEAT" text="Ism├⌐tl├⌐s"/>
  1210.                        <separator/>
  1211.                        <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Lej├ítsz├│lista mutat├ísa"/>
  1212.                </menu>
  1213.                <menu text="Vide├│ merete">
  1214.                        <item id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" text="Eredeti m├⌐ret"/>
  1215.                        <item id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" text="K├⌐tszeres m├⌐ret"/>
  1216.                        <item id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" text="H├íromszoros m├⌐ret"/>
  1217.                        <item id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" text="Legnagyobb"/>
  1218.                        <item id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" text="Ablak kit├╢lt├⌐se"/>
  1219.                        <separator/>
  1220.                        <item id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" text="Alap├⌐rtelmezett ar├íny"/>
  1221.                        <item id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" text="_4:3 ar├íny (TV)"/>
  1222.                        <item id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" text="16:9 (Film)"/>
  1223.                        <separator/>
  1224.                        <item id="ID_MEDIA_FULLSCREEN" text="Teljes k├⌐perny┼æ"/>
  1225.                </menu>
  1226.                <menu text="Be├íll├¡t├ísok">
  1227.                        <item id="ID_MEDIA_VIS" text="K├⌐pi megjelen├¡t├⌐sek..."/>
  1228.                        <separator/>
  1229.                        <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Lej├ítsz├│lista mutat├ísa"/>
  1230.                        <item id="ID_MEDIA_STATUS" text="├üllapotsor mutat├ísa"/>
  1231.                        <separator/>
  1232.                        <item id="ID_MEDIA_SETTINGS" text="Be├íll├¡t├ísok"/>
  1233.                </menu>
  1234.        </menu>
  1235.        <menu name="CMediaFrame">
  1236.                <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="Lej├ítsz├ís"/>
  1237.                <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Sz├╝net"/>
  1238.                <item id="ID_MEDIA_STOP" text="Stop"/>
  1239.                <separator/>
  1240.                <item id="ID_MEDIA_OPEN" text="M├⌐diaf├íjl megnyit├ísa..."/>
  1241.                <item id="ID_MEDIA_CLOSE" text="F├íjl bez├ír├ísa"/>
  1242.                <separator/>
  1243.                <menu text="Lej├ítsz├│lista">
  1244.                        <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="El┼æz┼æ"/>
  1245.                        <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="K├╢vetkez┼æ"/>
  1246.                        <item id="ID_MEDIA_RANDOM" text="V├⌐letlenszer┼▒"/>
  1247.                        <item id="ID_MEDIA_REPEAT" text="Ism├⌐tl├⌐s"/>
  1248.                        <separator/>
  1249.                        <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Lej├ítsz├│lista mutat├ísa"/>
  1250.                </menu>
  1251.                <menu text="Vide├│ merete">
  1252.                        <item id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" text="Eredeti m├⌐ret"/>
  1253.                        <item id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" text="K├⌐tszeres m├⌐ret"/>
  1254.                        <item id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" text="H├íromszoros m├⌐ret"/>
  1255.                        <item id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" text="Legnagyobb"/>
  1256.                        <item id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" text="Ablak kit├╢lt├⌐se"/>
  1257.                        <separator/>
  1258.                        <item id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" text="Alap├⌐rtelmezett ar├íny"/>
  1259.                        <item id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" text="_4:3 ar├íny (TV)"/>
  1260.                        <item id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" text="16:9 (Film)"/>
  1261.                        <separator/>
  1262.                        <item id="ID_MEDIA_FULLSCREEN" text="Teljes k├⌐perny┼æ"/>
  1263.                </menu>
  1264.                <menu text="Be├íll├¡t├ísok">
  1265.                        <item id="ID_MEDIA_VIS" text="K├⌐pi megjelen├¡t├⌐sek..."/>
  1266.                        <separator/>
  1267.                        <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Lej├ítsz├│lista mutat├ísa"/>
  1268.                        <item id="ID_MEDIA_STATUS" text="├üllapotsor mutat├ísa"/>
  1269.                        <separator/>
  1270.                        <item id="ID_MEDIA_SETTINGS" text="Be├íll├¡t├ísok"/>
  1271.                </menu>
  1272.        </menu>
  1273.        <menu name="CMediaFrame.Zoom">
  1274.                <item id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" text="Eredeti m├⌐ret"/>
  1275.                <item id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" text="K├⌐tszeres m├⌐ret"/>
  1276.                <item id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" text="H├íromszoros m├⌐ret"/>
  1277.                <item id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" text="Legnagyobb"/>
  1278.                <item id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" text="Ablak kit├╢lt├⌐se"/>
  1279.                <separator/>
  1280.                <item id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" text="Alap├⌐rtelmezett ar├íny"/>
  1281.                <item id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" text="_4:3 ar├íny (TV)"/>
  1282.                <item id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" text="16:9 (Film)"/>
  1283.        </menu>
  1284.        <menu name="CMediaList">
  1285.                <item id="ID_MEDIA_SELECT" text="Lej├ítsz├ís"/>
  1286.                <separator/>
  1287.                <item id="ID_MEDIA_ADD" text="F├íjl hozz├íad├ís..."/>
  1288.                <item id="ID_MEDIA_ADD_FOLDER" text="Mappa hozz├íad├ís..."/>
  1289.                <item id="ID_MEDIA_REMOVE" text="Elt├ívol├¡t"/>
  1290.                <separator/>
  1291.                <item id="ID_MEDIA_RANDOM" text="V├⌐letlenszer┼▒ lej├ítsz├ís"/>
  1292.                <item id="ID_MEDIA_REPEAT" text="Ism├⌐telt lej├ítsz├ís"/>
  1293.                <separator/>
  1294.                <item id="ID_MEDIA_OPEN" text="Lej├ítsz├│lista megnyit├ísa..."/>
  1295.                <item id="ID_MEDIA_SAVE" text="Lej├ítsz├│lista ment├⌐se..."/>
  1296.                <item id="ID_MEDIA_CLEAR" text="Lej├ítsz├│lista t├╢rl├⌐se..."/>
  1297.                <separator/>
  1298.                <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Lej├ítsz├│lista mutat├ísa"/>
  1299.        </menu>
  1300.        <!-- SYSTEM WINDOW -->
  1301.        <menu name="CSystemWnd">
  1302.                <item id="ID_SYSTEM_VERBOSE" text="R├⌐szletes log"/>
  1303.                <item id="ID_SYSTEM_TIMESTAMP" text="Id┼æb├⌐lyegz┼æ"/>
  1304.                <separator/>
  1305.                <item id="ID_SYSTEM_CLEAR" text="Log t├╢rl├⌐se"/>
  1306.        </menu>
  1307.        <!-- NEIGHBOURS WINDOW -->
  1308.        <menu name="CNeighboursWnd.Basic">
  1309.                <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  1310.                <item id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="Chat"/>
  1311.                <separator/>
  1312.                <item id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" text="Lekapcsol├│d├ís"/>
  1313.                <separator/>
  1314.                <item id="ID_NEIGHBOURS_COPY" text="URL m├ísol├ísa"/>
  1315.        </menu>
  1316.        <menu name="CNeighboursWnd">
  1317.                <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  1318.                <item id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="Chat"/>
  1319.                <item id="ID_SECURITY_BAN" text="Felhaszn├íl├│ letilt├ísa"/>
  1320.                <separator/>
  1321.                <item id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" text="Lekapcsol├│d├ís"/>
  1322.                <separator/>
  1323.                <item id="ID_NEIGHBOURS_COPY" text="URL m├ísol├ísa"/>
  1324.                <separator/>
  1325.                <menu text="H├íl├│zatok">
  1326.                        <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Kapcsol├│d├ís"/>
  1327.                        <item id="ID_NETWORK_DISCONNECT" text="Lekapcsol├│d├ís"/>
  1328.                        <separator/>
  1329.                        <item id="ID_NETWORK_G2" text="Gnutella2"/>
  1330.                        <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="eDonkey2000"/>
  1331.                        <item id="ID_NETWORK_G1" text="Gnutella1"/>
  1332.                </menu>
  1333.                <menu text="Monitor">
  1334.                        <item id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_ALL" text="Minden forgalom"/>
  1335.                        <item id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_INCOMING" text="Bej├╢v┼æ forgalom"/>
  1336.                        <item id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_OUTGOING" text="Kimen┼æ forgalom"/>
  1337.                </menu>
  1338.        </menu>
  1339.        <!-- SEARCH MONITOR WINDOW -->
  1340.        <menu name="CSearchMonitorWnd">
  1341.                <item id="ID_HITMONITOR_SEARCH" text="Keres├⌐s"/>
  1342.                <separator/>
  1343.                <item id="ID_SEARCHMONITOR_PAUSE" text="Sz├╝neteltet├⌐s"/>
  1344.                <item id="ID_SEARCHMONITOR_CLEAR" text="Adatok t├╢rl├⌐se"/>
  1345.        </menu>
  1346.        <!-- GRAPH/TRAFFIC WINDOW -->
  1347.        <menu name="CTrafficWnd">
  1348.                <item id="ID_TRAFFIC_SETUP" text="Grafikon be├íll├¡t├ísa"/>
  1349.                <separator/>
  1350.                <item id="ID_TRAFFIC_GRID" text="R├ícsok"/>
  1351.                <item id="ID_TRAFFIC_AXIS" text="Tengely"/>
  1352.                <item id="ID_TRAFFIC_LEGEND" text="Jelmagyar├ízat"/>
  1353.                <separator/>
  1354.                <item id="ID_TRAFFIC_CLEAR" text="T├╢r├╢l"/>
  1355.                <separator/>
  1356.                <item id="ID_TRAFFIC_WINDOW" text="├Üj ablak"/>
  1357.        </menu>
  1358.        <!-- SECURITY WINDOW -->
  1359.        <menu name="CSecurityWnd">
  1360.                <item id="ID_SECURITY_ADD" text="Szab├íly hozz├íad├ísa..."/>
  1361.                <separator/>
  1362.                <item id="ID_SECURITY_REMOVE" text="Elt├ívol├¡t"/>
  1363.                <item id="ID_SECURITY_RESET" text="Reset"/>
  1364.                <separator/>
  1365.                <item id="ID_SECURITY_MOVE_UP" text="Fel"/>
  1366.                <item id="ID_SECURITY_MOVE_DOWN" text="Le"/>
  1367.                <separator/>
  1368.                <item id="ID_SECURITY_IMPORT" text="Import├íl├ís..."/>
  1369.                <item id="ID_SECURITY_EXPORT" text="Export├íl├ís..."/>
  1370.                <separator/>
  1371.                <menu text="Alapszab├íly">
  1372.                        <item id="ID_SECURITY_POLICY_ACCEPT" text="Elfogad"/>
  1373.                        <item id="ID_SECURITY_POLICY_DENY" text="Tagad"/>
  1374.                </menu>
  1375.                <separator/>
  1376.                <item id="ID_SECURITY_EDIT" text="Tulajdons├ígok"/>
  1377.        </menu>
  1378.        <!-- DISCOVERY SERVICES WINDOW -->
  1379.        <menu name="CDiscoveryWnd">
  1380.                <item id="ID_DISCOVERY_QUERY" text="Lek├⌐rdez"/>
  1381.                <item id="ID_DISCOVERY_ADVERTISE" text="Rekl├ímoz"/>
  1382.                <item id="ID_DISCOVERY_REMOVE" text="Elt├ívol├¡t"/>
  1383.                <separator/>
  1384.                <item id="ID_DISCOVERY_BROWSE" text="Statisztika b├╢ng├⌐sz├⌐se"/>
  1385.                <separator/>
  1386.                <item id="ID_DISCOVERY_GNUTELLA" text="Bootstrap-ek mutat├ísa"/>
  1387.                <item id="ID_DISCOVERY_WEBCACHE" text="GWebCache-ek mutat├ísa"/>
  1388.                <item id="ID_DISCOVERY_SERVERMET" text="Server.met-ek mutat├ísa"/>
  1389.                <separator/>
  1390.                <item id="ID_DISCOVERY_ADD" text="Szolg├íltat├ís hozz├íad├ísa..."/>
  1391.                <separator/>
  1392.                <item id="ID_DISCOVERY_EDIT" text="Tulajdons├ígok"/>
  1393.        </menu>
  1394.        <!-- PRIVATE CHAT FRAME -->
  1395.        <menu name="CPrivateChatFrame">
  1396.                <item id="ID_CHAT_CONNECT" text="Kapcsol├│d├ís"/>
  1397.                <item id="ID_CHAT_DISCONNECT" text="Lekapcsol├│d├ís"/>
  1398.                <separator/>
  1399.                <item id="ID_CHAT_BROWSE" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  1400.                <item id="ID_CHAT_SEND_FILE" text="F├íjl k├╝ld├⌐se..."/>
  1401.                <item id="ID_CHAT_PRIORITY" text="Els┼æbbs├⌐get ad"/>
  1402.                <separator/>
  1403.                <menu text="_Format">
  1404.                        <item id="ID_CHAT_BOLD" text="F├⌐lk├╢v├⌐r"/>
  1405.                        <item id="ID_CHAT_ITALIC" text="D┼ælt"/>
  1406.                        <item id="ID_CHAT_UNDERLINE" text="Al├íh├║zott"/>
  1407.                        <item id="ID_CHAT_COLOUR" text="Sz├¡nek"/>
  1408.                        <item id="ID_CHAT_EMOTICONS" text="Szm├íjlik"/>
  1409.                </menu>
  1410.                <separator/>
  1411.                <item id="ID_CHAT_TIMESTAMP" text="Id┼æb├⌐lyegz┼æ"/>
  1412.                <item id="ID_CHAT_CLEAR" text="Ablak t├╢rl├⌐se"/>
  1413.        </menu>
  1414. </menus>
  1415.  
  1416. <!-- Watermarks -->
  1417. <watermarks>
  1418.        <watermark target="CHomeViewCtrl.Header" path="257.PNG"/>
  1419.        <watermark target="CHomeViewCtrl.Header" path="258.PNG"/>
  1420. </watermarks>
  1421.  
  1422. <!-- Documents -->
  1423. <documents>
  1424.  
  1425.        <!-- Home View -->
  1426.  
  1427.        <document name="CHomeViewCtrl" crBackground="FFFFFF" leftMargin="16" topMargin="0">
  1428.  
  1429.                <styles>
  1430.                        <style name="default">
  1431.                                <font face="Verdana" size="12"/>
  1432.                                <colours text="000000" link="0000FF" hover="FF0000"/>
  1433.                        </style>
  1434.                        <style name="heading">
  1435.                                <font face="Trebuchet MS" size="16" weight="800"/>
  1436.                                <colours text="800000"/>
  1437.                        </style>
  1438.                </styles>
  1439.  
  1440.                <anchor id="Header" width="32" height="172"/>
  1441.                <newline gap="0"/>
  1442.  
  1443.                <group id="1">
  1444.                        <icon res="130" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1445.                        <heading align="middle">K A P C S O L ├ô D J !</heading>
  1446.                        <newline gap="8" indent="42"/>
  1447.                        <text>├£dv├╢z├╢llek a Shareaz├íban!  Jelenleg egyik p2p h├íl├│zathoz sem csatlakozt├íl.  </text>
  1448.                        <link target="raza:command:ID_NETWORK_CONNECT">Az ind├¡t├íshoz kattints ide.</link>
  1449.                        <newline gap="18" indent="0"/>
  1450.                </group>
  1451.  
  1452.                <group id="2">
  1453.                        <icon res="134" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1454.                        <heading align="middle">K E R E S ├ë S</heading>
  1455.                        <newline gap="8" indent="42"/>
  1456.                        <anchor id="SearchBox" width="256" height="80"/>
  1457.                        <newline gap="12" indent="0"/>
  1458.                </group>
  1459.  
  1460.                <group id="3">
  1461.                        <icon res="128" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1462.                        <heading align="middle">F R I S S ├ì T ├ë S I   F I G Y E L M E Z T E T ├ë S</heading>
  1463.                        <newline gap="8" indent="42"/>
  1464.                        <text id="Upgrade"/>
  1465.                        <newline gap="6"/>
  1466.                        <link target="raza:upgrade">Kattints ide a friss├¡t├⌐shez.</link>
  1467.                        <newline gap="18" indent="0"/>
  1468.                </group>
  1469.  
  1470.                <group id="4">
  1471.                        <icon res="252" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1472.                        <heading align="middle">F I G Y E L E M   -   T ┼░ Z F A L L A L   V A G Y   V ├ë D V E !</heading>
  1473.                        <newline gap="8" indent="42"/>
  1474.                        <text colour="FF0000">A Shareaza ├⌐szlelte, hogy egy NAT router vagy t┼▒zfal m├╢g├╢tt vagy
  1475.                        ├⌐s ez├⌐rt nem tudsz bej├╢v┼æ kapcsolatokat fogadni az Internetr┼æl (passz├¡v kapcsolat).  </text>
  1476.                        <text colour="FF0000" format="b">Ez gyenge let├╢lt├⌐si sebess├⌐ghez vezethet.</text>
  1477.                        <newline gap="6"/>
  1478.                        <link target="raza:command:ID_HELP_FIREWALLS">Kattints ide a router vagy t┼▒zfal helyes be├íll├¡t├ís├íhoz</link>
  1479.                        <newline gap="18" indent="0"/>
  1480.                </group>
  1481.  
  1482.                <icon res="254" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1483.                <heading align="middle" colour="6060FF">H A L L G A S S   Z E N ├ë T !</heading>
  1484.                <newline gap="8" indent="42"/>
  1485.                <bitmap res="res:255.PNG" target="raza:command:ID_TOOLS_MERCORA"/>
  1486.                <newline gap="18" indent="0"/>
  1487.  
  1488.                <icon res="236" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1489.                <heading align="middle">T E S T R E S Z A B ├ü S</heading>
  1490.                <newline gap="12" indent="42"/>
  1491.  
  1492.                <icon res="237" width="32" height="32" target="raza:command:ID_TOOLS_SKIN"/>
  1493.                <gap size="8"/>
  1494.                <link target="raza:command:ID_TOOLS_SKIN" format="bu" align="middle">Kin├⌐zetek</link>
  1495.                <text align="middle"> - V├íltoztasd meg a Shareaza kin├⌐zet├⌐t.</text>
  1496.                <newline gap="8"/>
  1497.  
  1498.                <icon res="236" width="32" height="32" target="raza:command:ID_TOOLS_WIZARD"/>
  1499.                <gap size="8"/>
  1500.                <link target="raza:command:ID_TOOLS_WIZARD" format="bu" align="middle">Gyors be├íll├¡t├ís</link>
  1501.                <text align="middle"> - Shareaza be├íll├¡t├ísok egyszer┼▒en.</text>
  1502.                <newline gap="8"/>
  1503.  
  1504.                <icon res="147" width="32" height="32" target="raza:command:ID_HELP_FAQ"/>
  1505.                <gap size="8"/>
  1506.                <link target="raza:command:ID_HELP_FAQ" format="bu" align="middle">S├║g├│</link>
  1507.                <text align="middle"> - Seg├¡ts├⌐g a program haszn├ílat├íhoz.</text>
  1508.                <newline gap="18" indent="0"/>
  1509.  
  1510.                <group id="5">
  1511.                        <icon res="128" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1512.                        <heading align="middle">T ├ü V O L I   I R ├ü N Y ├ì T ├ü S   B E K A P C S O L V A</heading>
  1513.                        <newline gap="8" indent="42"/>
  1514.                        <text>A t├ívoli ir├íny├¡t├ís be van kapcsolva. Haszn├íld a Shareaz├ít a b├╢ng├⌐sz┼æd├╢n kereszt├╝l:</text>
  1515.                        <newline gap="6"/>
  1516.                        <link id="RemoteAccessURL1"/>
  1517.                        <text> - vagy - </text>
  1518.                        <link id="RemoteAccessURL2"/>
  1519.                        <newline gap="16" indent="0"/>
  1520.                </group>
  1521.  
  1522.        </document>
  1523.  
  1524.        <document name="CHomeDownloadsBox" title="Let├╢lt├⌐sek" leftMargin="6" topMargin="6">
  1525.                <styles>
  1526.                        <style name="default">
  1527.                                <font face="Verdana" size="9"/>
  1528.                        </style>
  1529.                </styles>
  1530.                <para align="center">
  1531.                        <group id="1">
  1532.                                <text>Jelenleg nem t├╢ltesz le semmit.</text>
  1533.                                <newline gap="4"/>
  1534.                        </group>
  1535.                        <link id="DownloadsNone" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_DOWNLOADS">Menj a let├╢lt├⌐sekhez</link>
  1536.                        <link id="DownloadsOne" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_DOWNLOADS">Menj a let├╢lt├⌐sekhez (1)</link>
  1537.                        <link id="DownloadsMany" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_DOWNLOADS">Menj a let├╢lt├⌐sekhez (%i)</link>
  1538.                </para>
  1539.        </document>
  1540.  
  1541.        <document name="CHomeLibraryBox" title="K├╢nyvt├ír" leftMargin="6" topMargin="6">
  1542.                <styles>
  1543.                        <style name="default">
  1544.                                <font face="Verdana" size="9"/>
  1545.                        </style>
  1546.                </styles>
  1547.                <para align="center">
  1548.                        <group id="2">
  1549.                                <text>Mostan├íban nem t├╢lt├╢tt├⌐l le semmi ├║jat.</text>
  1550.                                <newline gap="8"/>
  1551.                        </group>
  1552.                        <text id="LibraryFiles" format="b">%lu </text>
  1553.                        <text>f├íjl, </text>
  1554.                        <text id="LibraryVolume" format="b">%s</text>
  1555.                        <newline gap="0"/>
  1556.                        <link format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_LIBRARY">Menj a k├╢nyvt├írba</link>
  1557.                        <group id="1">
  1558.                                <newline gap="8"/>
  1559.                                <text>Beolvas├ís ├⌐s feldolgoz├ís </text>
  1560.                                <text id="LibraryHashRemaining" format="b">%lu </text>
  1561.                                <text>f├íjl.</text>
  1562.                                <newline gap="8"/>
  1563.                        </group>
  1564.                        <group id="3">
  1565.                                <link target="raza:command:ID_LIBRARY_HASH_PRIORITY">Kattints ide a gyorsabb hashel├⌐shez</link>
  1566.                        </group>
  1567.                        <group id="4">
  1568.                                <link target="raza:command:ID_LIBRARY_HASH_PRIORITY">Kattints ide a lassabb hashel├⌐shez</link>
  1569.                        </group>
  1570.                </para>
  1571.        </document>
  1572.  
  1573.        <document name="CHomeConnectionBox" title="Kapcsolat" leftMargin="6" topMargin="6">
  1574.                <styles>
  1575.                        <style name="default">
  1576.                                <font face="Verdana" size="9"/>
  1577.                        </style>
  1578.                </styles>
  1579.                <group id="1">
  1580.                        <para align="center">
  1581.                                <text format="b">Nincs kapcsolat</text>
  1582.                                <newline gap="4"/>
  1583.                                <link target="raza:command:ID_NETWORK_CONNECT">Kattints ide a kapcsol├│d├íshoz</link>
  1584.                        </para>
  1585.                </group>
  1586.  
  1587.                <icon group="20" command="ID_NETWORK_G2"/><gap group="20" size="4"/>
  1588.                <text group="20" align="middle" format="b">Gnutella2: </text>
  1589.                <text group="21" align="middle">Lekapcsol├│d├ís</text>
  1590.                <text group="22" align="middle">Kapcsol├│d├ís...</text>
  1591.                <text group="23" align="middle">Kapcsol├│dva</text>
  1592.                <text group="24" align="middle" id="G2Hubs">%i hub</text>
  1593.                <text group="25" align="middle" id="G2Leaves">%i leaf</text>
  1594.                <newline group="20" gap="2"/>
  1595.  
  1596.                <icon group="30" command="ID_NETWORK_ED2K"/><gap group="30" size="4"/>
  1597.                <text group="30" align="middle" format="b">eDonkey: </text>
  1598.                <text group="31" align="middle">Lekapcsol├│d├ís</text>
  1599.                <text group="32" align="middle">Kapcsol├│d├ís...</text>
  1600.                <text group="33" align="middle">Kapcsol├│dva</text>
  1601.                <newline group="30" gap="2"/>
  1602.  
  1603.                <icon group="10" command="ID_NETWORK_G1"/><gap group="10" size="4"/>
  1604.                <text group="10" align="middle" format="b">Gnutella1: </text>
  1605.                <text group="11" align="middle">Lekapcsol├│d├ís</text>
  1606.                <text group="12" align="middle">Kapcsol├│d├ís...</text>
  1607.                <text group="13" align="middle">Kapcsol├│dva</text>
  1608.                <newline group="10" gap="2"/>
  1609.  
  1610.                <group id="2">
  1611.                        <para align="center">
  1612.                                <newline gap="6"/>
  1613.                                <text>Jelenleg </text>
  1614.                                <text id="ConnectedHours" format="b">%i </text>
  1615.                                <text>├│r├íja ├⌐s </text>
  1616.                                <text id="ConnectedMinutes" format="b">%i </text>
  1617.                                <text>perce vagy kapcsol├│dva.</text>
  1618.                        </para>
  1619.                </group>
  1620.        </document>
  1621.  
  1622.        <document name="CHomeUploadsBox" title="Felt├╢lt├⌐sek" leftMargin="6" topMargin="6">
  1623.                <styles>
  1624.                        <style name="default">
  1625.                                <font face="Verdana" size="9"/>
  1626.                        </style>
  1627.                </styles>
  1628.                <para align="center">
  1629.                        <text id="UploadsNone" format="b">Nincs felt├╢lt├⌐s</text>
  1630.                        <link id="UploadsOne" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_UPLOADS">1 akt├¡v felt├╢lt├⌐s</link>
  1631.                        <link id="UploadsMany" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_UPLOADS">%i akt├¡v felt├╢lt├⌐s</link>
  1632.  
  1633.                        <newline gap="4"/>
  1634.  
  1635.                        <text id="UploadedNone">Ma m├⌐g semmit sem t├╢lt├╢tt├⌐l fel.</text>
  1636.                        <text id="UploadedOne">1 f├íjlt felt├╢lt├╢tt├⌐l (%s).</text>
  1637.                        <text id="UploadedMany">%i f├íjlt felt├╢lt├╢tt├⌐l (%s).</text>
  1638.                </para>
  1639.        </document>
  1640.  
  1641.         <document name="CHomeTorrentsBox" title="Torrentek" leftMargin="6" topMargin="6">
  1642.                <styles>
  1643.                        <style name="default">
  1644.                                <font face="Verdana" size="9"/>
  1645.                        </style>
  1646.                </styles>
  1647.                <para align="center">
  1648.                        <text id="TorrentsNone" format="b">Jelenleg nem terjesztesz torrentf├íjlt</text>
  1649.                        <text id="TorrentsOne" format="b">1 torrentf├íjl terjeszt├⌐se</text>
  1650.                        <text id="TorrentsMany" format="b">%i torrentf├íjl terjeszt├⌐se</text>
  1651.                        <newline gap="4"/>
  1652.                        <link id="SeedTorrent" format="bu" target="raza:command:ID_TOOLS_SEEDTORRENT">Torrent terjeszt├⌐se</link>
  1653.                </para>
  1654.  
  1655.        </document>
  1656.  
  1657.        <!-- Settings Pages -->
  1658.  
  1659.        <document name="CGeneralSettingsGroup" title="├ültal├ínos" leftMargin="8" topMargin="8">
  1660.  
  1661.                <styles>
  1662.                        <style name="default">
  1663.                                <colours link="000080"/>
  1664.                        </style>
  1665.                </styles>
  1666.  
  1667.                <text format="b">Shareaza r├⌐szletes be├íll├¡t├ísok</text>
  1668.                <newline gap="16"/>
  1669.  
  1670.                <text>
  1671.                        Itt mindent megtal├ílsz, ami a Shareaza r├⌐szletes be├íll├¡t├ís├íhoz kellhet.
  1672.                        Az
  1673.                </text>
  1674.                <text format="b">├ültal├ínos </text>
  1675.                <text>
  1676.                        r├⌐szben a felhaszn├íl├│i szok├ísaidhoz igaz├¡thatod a programot.
  1677.                </text>
  1678.                <newline gap="16" margin="16"/>
  1679.  
  1680.                <link target="raza:page:CGeneralSettingsPage" format="b">├ültal├ínos:</link>
  1681.                <gap size="4"/>
  1682.                <text>Felhaszn├íl├│i fel├╝let, gyorstippek, t├ílca, stb. be├íll├¡t├ísai.</text>
  1683.                <newline gap="10"/>
  1684.  
  1685.                <link target="raza:page:CLibrarySettingsPage" format="b">K├╢nyvt├ír:</link>
  1686.                <gap size="4"/>
  1687.                <text>A k├╢nyvt├ír be├íll├¡t├ísai, adatszervez├⌐s.</text>
  1688.                <newline gap="10"/>
  1689.  
  1690.                <link target="raza:page:CMediaSettingsPage" format="b">M├⌐dialej├ítsz├│:</link>
  1691.                <gap size="4"/>
  1692.                <text>Mikor ├⌐s hogyan m┼▒k├╢dj├╢n a M├⌐dialej├ítsz├│.</text>
  1693.                <newline gap="10"/>
  1694.  
  1695.                <link target="raza:page:CCommunitySettingsPage" format="b">K├╢z├╢ss├⌐g:</link>
  1696.                <gap size="4"/>
  1697.                <text>Saj├ít profil be├íll├¡t├ísa, chat ├⌐s ├╝zenetk├╝ld┼æ be├íll├¡t├ísok.</text>
  1698.                <newline gap="10"/>
  1699.  
  1700.                <link target="raza:page:CWebSettingsPage" format="b">Web:</link>
  1701.                <gap size="4"/>
  1702.                <text>P2P linkek ├⌐s let├╢lt├⌐smenedzser.</text>
  1703.                <newline gap="10"/>
  1704.  
  1705.        </document>
  1706.  
  1707.        <document name="CInternetSettingsGroup" title="Internet" leftMargin="8" topMargin="8">
  1708.  
  1709.                <styles>
  1710.                        <style name="default">
  1711.                                <colours link="000080"/>
  1712.                        </style>
  1713.                </styles>
  1714.  
  1715.                <text format="b">Shareaza r├⌐szletes be├íll├¡t├ísok</text>
  1716.                <newline gap="16"/>
  1717.  
  1718.                <text>
  1719.                        Itt mindent megtal├ílsz, ami a Shareaza r├⌐szletes be├íll├¡t├ís├íhoz kellhet.
  1720.                        Az
  1721.                </text>
  1722.                <text format="b">Internet </text>
  1723.                <text>
  1724.                        r├⌐szben a k├╝l├╢nb├╢z┼æ h├íl├│zatok be├íll├¡t├ísai
  1725.                        tal├ílhat├│k.
  1726.                </text>
  1727.                <newline gap="16" margin="16"/>
  1728.  
  1729.                <link target="raza:page:CConnectionSettingsPage" format="b">Kapcsolat:</link>
  1730.                <gap size="4"/>
  1731.                <text>A saj├ít internetkapcsolatod sebess├⌐ge ├⌐s tulajdons├ígai.</text>
  1732.                <newline gap="10"/>
  1733.  
  1734.                <link target="raza:page:CDownloadsSettingsPage" format="b">Let├╢lt├⌐sek:</link>
  1735.                <gap size="4"/>
  1736.                <text>Let├╢lt├⌐sek sz├íma, id┼æt├║ll├⌐p├⌐sek, let├╢lt├⌐si k├╢nyvt├ír.</text>
  1737.                <newline gap="10"/>
  1738.  
  1739.                <link target="raza:page:CUploadsSettingsPage" format="b">Felt├╢lt├⌐sek:</link>
  1740.                <gap size="4"/>
  1741.                <text>Felt├╢lt├⌐si sebess├⌐g, korl├ítoz├ísok, letilt├ísok.</text>
  1742.                <newline gap="10"/>
  1743.  
  1744.                <link target="raza:page:CNetworksSettingsPage" format="b">T├ívoli el├⌐r├⌐s:</link>
  1745.                <gap size="4"/>
  1746.                <text>A t├ívoli haszn├ílat be├íll├¡t├ísai.</text>
  1747.                <newline gap="10"/>
  1748.  
  1749.        </document>
  1750.  
  1751.        <!-- Browse User Profile -->
  1752.  
  1753.        <document name="CBrowseHostProfile.1">
  1754.  
  1755.                <heading id="Nick"/>
  1756.                <heading></heading>
  1757.                <newline gap="8"/>
  1758.  
  1759.                <group id="1">
  1760.                        <newline gap="8" indent="0"/>
  1761.                        <text format="b">N├⌐v</text>
  1762.                        <newline gap="2" indent="8"/>
  1763.                        <text id="FullName"/>
  1764.                </group>
  1765.  
  1766.                <group id="2">
  1767.                        <newline gap="8" indent="0"/>
  1768.                        <text format="b">Lak├│hely</text>
  1769.                        <newline gap="2" indent="8"/>
  1770.                        <text id="FullLocation"/>
  1771.                </group>
  1772.  
  1773.                <group id="3">
  1774.                        <newline gap="8" indent="0"/>
  1775.                        <text format="b">Nem, kor:</text>
  1776.                        <newline gap="2" indent="8"/>
  1777.                        <text id="GenderMale">F├⌐rfi</text>
  1778.                        <text id="GenderFemale">N┼æ</text>
  1779.                        <text>, </text>
  1780.                        <text id="Age"/>
  1781.                </group>
  1782.  
  1783.                <group id="4">
  1784.                        <newline gap="8" indent="0"/>
  1785.                        <text format="b">Kapcsolat</text>
  1786.                        <newline gap="1" indent="8"/>
  1787.                </group>
  1788.                <group id="40">
  1789.                        <newline gap="1"/>
  1790.                        <icon res="265"/><gap size="5"/>
  1791.                        <link id="ContactEmail" align="middle"/>
  1792.                </group>
  1793.                <group id="44">
  1794.                        <newline gap="1"/>
  1795.                        <icon res="1007"/><gap size="5"/>
  1796.                        <link id="ContactMSN"/>
  1797.                </group>
  1798.                <group id="41">
  1799.                        <newline gap="1"/>
  1800.                        <icon res="206"/><gap size="5"/>
  1801.                        <link id="ContactYahoo"/>
  1802.                </group>
  1803.                <group id="42">
  1804.                        <newline gap="1"/>
  1805.                        <icon res="208"/><gap size="5"/>
  1806.                        <link id="ContactICQ"/>
  1807.                </group>
  1808.                <group id="43">
  1809.                        <newline gap="1"/>
  1810.                        <icon res="207"/><gap size="5"/>
  1811.                        <link id="ContactAOL"/>
  1812.                </group>
  1813.                <group id="45">
  1814.                        <newline gap="1"/>
  1815.                        <icon res="207"/><gap size="5"/>
  1816.                        <link id="ContactJabber"/>
  1817.                </group>
  1818.  
  1819.                <group id="5">
  1820.                        <newline gap="8" indent="0"/>
  1821.                        <text format="b">├ërdekl┼æd├⌐si k├╢r</text>
  1822.                        <newline gap="2" indent="8"/>
  1823.                        <text id="Interests"/>
  1824.                </group>
  1825.  
  1826.                <group id="6">
  1827.                        <newline gap="8" indent="0"/>
  1828.                        <text format="b">├ûn├⌐letrajz</text>
  1829.                        <newline gap="2" indent="8"/>
  1830.                        <text id="BioText"/>
  1831.                </group>
  1832.  
  1833.        </document>
  1834.  
  1835.        <document name="CBrowseHostProfile.2">
  1836.  
  1837.                <newline gap="40" indent="0"/>
  1838.                <text format="b">Megosztott f├íjlok</text>
  1839.                <newline gap="4" indent="8"/>
  1840.                <icon res="137" target="raza:command:ID_BROWSE_FILES"/><gap size="5"/>
  1841.                <link target="raza:command:ID_BROWSE_FILES" align="middle">Megosztott f├íjlok megn├⌐z├⌐se</link>
  1842.  
  1843.                <group id="2">
  1844.                        <newline gap="16" indent="0"/>
  1845.                        <text format="b">K├╢z├╢ss├⌐g</text>
  1846.                        <newline gap="4" indent="8"/>
  1847.                        <icon res="140" target="raza:command:ID_SEARCH_CHAT"/>
  1848.                        <gap size="5"/>
  1849.                        <link target="raza:command:ID_SEARCH_CHAT" align="middle">Chat</link>
  1850.                </group>
  1851.  
  1852.                <newline gap="16" indent="0"/>
  1853.                <text format="b">Kedvenc webhelyek</text>
  1854.                <newline gap="4" indent="8" id="Bookmarks"/>
  1855.  
  1856.                <newline gap="16" indent="0"/>
  1857.  
  1858.        </document>
  1859.  
  1860.        <!-- Download help documents -->
  1861.  
  1862.        <document name="DownloadHelp.Select">
  1863.                <text format="b">K├⌐rlek, v├ílassz egy let├╢lt├⌐st</text>
  1864.                <newline gap="8"/>
  1865.                <text>Itt inform├íci├│kat kaphatsz egy let├╢lt├⌐sr┼æl.
  1866.                Csak kattints r├í egyre ├⌐s haszn├íld ugyanezt a parancsot.</text>
  1867.        </document>
  1868.  
  1869.        <document name="DownloadHelp.Completed">
  1870.                <text format="b">Ez a let├╢lt├⌐s befejez┼æd├╢tt</text>
  1871.                <newline gap="8"/>
  1872.                <text>Ezt a let├╢lt├⌐st a Shareaza m├ír befejezte ├⌐s le is ellen┼ærizte.
  1873.                A f├íjlt megtal├ílod a be├íll├¡tott let├╢lt├⌐si mapp├íban.</text>
  1874.        </document>
  1875.  
  1876.        <document name="DownloadHelp.Moving">
  1877.                <text format="b">Ez a let├╢lt├⌐s ├íthelyez├⌐s alatt van</text>
  1878.                <newline gap="8"/>
  1879.                <text>Ezt a let├╢lt├⌐st a Shareaza m├ír befejezte ├⌐s le is ellen┼ærizte.
  1880.                Jelenleg ├íthelyez├⌐s alatt ├íll.</text>
  1881.        </document>
  1882.  
  1883.        <document name="DownloadHelp.Paused">
  1884.                <text format="b">Ez a let├╢lt├⌐s sz├╝neteltetve van.</text>
  1885.                <newline gap="8"/>
  1886.                <text>Meg├íll├¡tottad ezt a let├╢lt├⌐st.
  1887.                A </text><text format="b">Let├╢lt├⌐s folytat├ísa </text><text>paranccsal folytathatod.</text>
  1888.        </document>
  1889.  
  1890.        <document name="DownloadHelp.DiskFull">
  1891.                <text format="b">A lemez tele van</text>
  1892.                <newline gap="8"/>
  1893.                <text>A Shareaza sz├╝netelteti a let├╢lt├⌐st,
  1894.                mert a lemez val├│sz├¡n┼▒leg megtelt vagy
  1895.                nem tud r├í ├¡rni. Ha folytatni akarod a let├╢lt├⌐st,
  1896.                szabad├¡ts fel megfelel┼æ mennyis├⌐g┼▒ helyet
  1897.                ├⌐s/vagy tedd ├¡rhat├│v├í a lemezt.</text>
  1898.        </document>
  1899.  
  1900.        <document name="DownloadHelp.Verifying">
  1901.                <text format="b">A let├╢lt├⌐s ellen┼ærz├⌐s alatt van</text>
  1902.                <newline gap="8"/>
  1903.                <text>A let├╢lt├⌐s befejez┼æd├╢tt,
  1904.                a program ├╢sszehasonl├¡tja a let├╢lt├╢tt f├íjlt az eredetivel.
  1905.                Ha hib├ít tal├íl, megpr├│b├ílja az helyrehozni.</text>
  1906.        </document>
  1907.  
  1908.        <document name="DownloadHelp.Downloading">
  1909.                <text format="b">A let├╢lt├⌐s akt├¡v!</text>
  1910.                <newline gap="8"/>
  1911.                <text>A let├╢lt├⌐s folyamatban van.  Ha a let├╢lt├⌐s t├║l lass├║, akkor a </text>
  1912.                <text format="b">T├╢bb forr├ís keres├⌐se </text><text>gombbal kereshetsz gyorsabb forr├ísokat.
  1913.                Ha m├⌐g mindig nem n├╢vekedne a sebess├⌐g,
  1914.                akkor vl├│sz├¡n┼▒leg korl├ítozva van. Az
  1915.                id┼æ m├║l├ís├íval felgyorsulhat a let├╢lt├⌐s sebess├⌐ge.</text>
  1916.        </document>
  1917.  
  1918.        <document name="DownloadHelp.Pending">
  1919.                <text format="b">A let├╢lt├⌐s f├╝gg┼æben van</text>
  1920.                <newline gap="8"/>
  1921.                <text>A let├╢lt├⌐s m├ís let├╢lt├⌐sek befejez├⌐s├⌐re v├ír.
  1922.               A let├╢lt├⌐si be├íll├¡t├ísokban limit├ílva van az egyszerre let├╢lthet┼æ f├íjlok sz├íma. ├ìgy
  1923.                minden f├íjl megfelel┼æ sebess├⌐gben r├⌐szes├╝l.
  1924.                Ezt megv├íltoztathatod a "Be├íll├¡t├ísok"-ban.</text>
  1925.        </document>
  1926.  
  1927.        <document name="DownloadHelp.Searching">
  1928.                <text format="b">A let├╢lt├⌐s keres</text>
  1929.                <newline gap="8"/>
  1930.                <text>Nincs ismert forr├ís a let├╢lt├⌐shez.
  1931.                Ez├⌐rt a Shareaza automatikusan keres az el├⌐rhet┼æ
  1932.                h├íl├│zatokon. Felgyors├¡thatod a keres├⌐st a </text>
  1933.                <text format="b">T├╢bb forr├ís keres├⌐se </text><text>gombbal.</text>
  1934.                <newline gap="8"/>
  1935.                <text>A legt├╢bb esetben nem fog tal├ílni forr├ísokat,
  1936.                mert a felhaszn├íl├│, akit┼æl t├╢lthetn├⌐l
  1937.                offline.
  1938.                Csak a v├írakoz├ís maradt vagy keresel egy hasonl├│,
  1939.                n├⌐pszer┼▒bb f├íjlt.</text>
  1940.        </document>
  1941.  
  1942.        <document name="DownloadHelp.Creating">
  1943.                <text format="b">A let├╢lt├⌐s k├⌐sz├╝l</text>
  1944.                <newline gap="8"/>
  1945.                <text>A Shareaza megfelel┼æ mennyis├⌐g┼▒ helyet
  1946.                lefoglal a lemezen a let├╢lt├⌐snek.</text>
  1947.        </document>
  1948.  
  1949.        <document name="DownloadHelp.Tracker">
  1950.                <text format="b">BitTorrent Tracker nem el├⌐rhet┼æ</text>
  1951.                <newline gap="8"/>
  1952.                <text>A BitTorrent tracker szerver ehhez a let├╢lt├⌐shez jelenleg nem
  1953.                el├⌐rhet┼æ.
  1954.                A Shareaza nem kap inform├íci├│kat az el├⌐rhet┼æ let├╢lt├⌐si sz├ílakr├│l.</text>
  1955.        </document>
  1956.  
  1957. <!-- General help documents -->
  1958.  
  1959. <document name="GeneralHelp.DiskSpace">
  1960.     <text format="b">Kev├⌐s a lemezter├╝let</text>
  1961.     <newline gap="8"/>
  1962.     <text>A Shareaza ├íltal haszn├ílt lemez(ek)en l├⌐v┼æ szabad hely kev├⌐s.</text>
  1963.     <newline gap="8"/>
  1964.     <text>Valamennyi szabad helynek mindig kell lenni a lemezeken. A programok instabilakk├í v├ílhatnak, ha megtelik a lemez ├⌐s az ideiglenes f├íjlok
  1965.     elveszhetnek. Futtass le egy lemezkarbantart├│ programot, t├╢r├╢ld le a sz├╝ks├⌐gtelen f├íjlokat ├⌐s/vagy
  1966.     uninstal├íld a nem haszn├ílt programokat.</text>
  1967. </document>
  1968.  
  1969. <document name="GeneralHelp.XPsp2">
  1970.                 <text format="b">Windows XP Service Pack 2 ├⌐szlelve</text>
  1971.               <newline gap="8"/>
  1972.                 <text>A Shareaza ├⌐szlelte a Windows XP SP2 jelenl├⌐t├⌐t. Ez korl├ítozza az egyszerre l├⌐trehozhat├│
  1973.                 kapcsolatokat.</text>
  1974.                 <newline gap="8"/>
  1975.                 <text>A Shareaza cs├╢kkentette a kapcsolatok sz├ím├ít ├⌐s be├íll├¡totta a megfelel┼æ ├⌐rt├⌐keket
  1976.                 , de a teljes├¡tm├⌐ny ├¡gy cs├╢kkenhet.Tov├íbbi inform├íci├│k├⌐rt l├ítogasd meg a
  1977.                 Shareaza f├│rumait.</text>
  1978.        </document>
  1979.  
  1980.        <!-- Search help documents -->
  1981.  
  1982. <document name="SearchHelp.BadSearch">
  1983.     <text format="b">Gyenge keres├⌐s</text>
  1984.     <newline gap="8"/>
  1985.     <text>Ez a keres├⌐s gyeng├⌐n lett kivitelezve ├⌐s nem m┼▒k├╢dik megfelel┼æen.
  1986.     A keres├⌐sek lehet┼æleg t├╢bb kifejez├⌐st tartalmazzanak ├⌐s/vagy a f├íjl kiterjeszt├⌐s├⌐t.
  1987.     Ne csak kiz├ír├ísos alapon keress├╝nk ├⌐s
  1988.     ker├╝lj├╝k az ├íltal├ínos szavakat.</text>
  1989.     <newline gap="8"/>
  1990.     <text> P├⌐ld├íul a legt├╢bb kliensprogram nem enged├⌐lyezi csak az MP3 sz├│ra
  1991.         val├│ r├íkeres├⌐st, mert nem el├⌐g saj├ítos ├⌐s ez├⌐rt
  1992.         t├║l sok tal├ílatot eredm├⌐nyezne.</text>
  1993. </document>
  1994.  
  1995. <!-- Share help documents -->
  1996.  
  1997. <document name="ShareHelp.AlreadyShared">
  1998.     <text format="b">M├ír meg van osztva</text>
  1999.     <newline gap="8"/>
  2000.     <text>A kiv├ílsztott mappa m├ír meg van osztva.</text>
  2001.     <newline gap="8"/>
  2002.     <text> %s </text>
  2003. </document>
  2004.  
  2005. <document name="ShareHelp.BadShare">
  2006.     <text format="b">Ezt a mapp├ít nem k├⌐ne megosztani</text>
  2007.     <newline gap="8"/>
  2008.     <text>Ez egy rendszermappa vagy rendszerf├íjlokat tartalmaz├│ mappa. Nem aj├ínlatos
  2009.     megosztani, mert m├ísok semmi haszn├ít nem veszik.</text>
  2010.     <newline gap="8"/>
  2011.     <text>A Windows, Program Files ├⌐s hasonl├│ mapp├ík
  2012.     ├íltal├íban nem tartalmaznak megoszt├ísra alkalmas f├íjlokat. Esetleg a
  2013.     </text><text format="i"> benn├╝k </text><text> tal├ílhat├│ almapp├ík
  2014.     lehetnek megoszt├ísra ├⌐rdemesek.</text>
  2015.     <newline gap="8"/>
  2016.     <text>A Shareaza 'F├⌐lk├⌐sz let├╢lt├⌐sek' mapp├ít sem k├⌐ne megosztani,
  2017.     mert a folyamatban l├⌐v┼æ let├╢lt├⌐sek hashel├⌐se cs├╢kkentheti a rendszer
  2018.     teljes├¡tm├⌐ny├⌐t.</text>
  2019. </document>
  2020.  
  2021. </documents>
  2022.  
  2023. <!-- Localised Command Tip Text.  The "message" is displayed in the status bar, while the "tip" is shown in a tooltip -->
  2024. <commandTips>
  2025.        <tip id="ID_HELP_ABOUT" message="Megjelen├¡ti a N├⌐vjegy... ablakot."/>
  2026.        <tip id="ID_NETWORK_EXIT" message="Kil├⌐p├⌐s a Shareaz├íb├│l."/>
  2027.        <tip id="ID_NETWORK_CONNECT" message="Kapcsol├│d├ís a h├íl├│zathoz"/>
  2028.        <tip id="ID_NETWORK_DISCONNECT" message="Lekapcsol├│dik a h├íl├│zatr├│l."/>
  2029.        <tip id="ID_TOOLS_SETTINGS" message="A Shareaza be├íll├¡t├ísai..."/>
  2030.        <tip id="ID_VIEW_SYSTEM" message="A RENDSZER ablak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2031.        <tip id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" message="A SZOMSZ├ëDOK ablak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2032.        <tip id="ID_VIEW_TRAFFIC" message="A GRAFIKON ablak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2033.        <tip id="ID_VIEW_LIBRARY" message="A K├ûNYVT├üR ablak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2034.        <tip id="ID_VIEW_DOWNLOADS" message="A LET├ûLT├ëSEK ablak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2035.        <tip id="ID_VIEW_UPLOADS" message="A FELT├ûLT├ëSEK ablak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2036.        <tip id="ID_VIEW_HOSTS" message="A KISZOLG├üL├ôK LIST├üJA ablak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2037.        <tip id="ID_VIEW_PACKETS" message="A PACKET DUMP ablak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2038.        <tip id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" message="Lekapcsol├│dik a kiv├ílasztott szomsz├⌐d(ok)r├│l."/>
  2039.        <tip id="ID_SYSTEM_CLEAR" message="A log t├╢rl├⌐se."/>
  2040.        <tip id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_ALL" message="Nyit egy ├║j Packet Dump ablakot ennek a szomsz├⌐dnak"/>
  2041.        <tip id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_INCOMING" message="Nyit egy ├║j Packet Dump ablakot ennek a szomsz├⌐dnak, ami a bej├╢v┼æ forgalmat mutatja."/>
  2042.        <tip id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_OUTGOING" message="Nyit egy ├║j Packet Dump ablakot ennek a szomsz├⌐dnak, ami a kimen┼æ forgalmat mutatja."/>
  2043.        <tip id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" message="A KERES├ëSEK FIGYEL├ëSE ablak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2044.        <tip id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" message="A TAL├üLATOK FIGYEL├ëSE ablak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2045.        <tip id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" message="Kapcsol├│dik a kiv├ílasztott kiszolg├íl├│(k)hoz."/>
  2046.        <tip id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" message="Lekapcsol├│dik a kiv├ílasztott szomsz├⌐d(ok)r├│l."/>
  2047.        <tip id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" message="Elt├ívol├¡tja a kiv├ílasztott kiszolg├íl├│kat a Kiszolg├íl├│k list├íj├íb├│l."/>
  2048.        <tip id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" message="Manu├ílisan kapcsol├│dik egy kiszolg├íl├│hoz..."/>
  2049.        <tip id="ID_NETWORK_SEARCH" message="├Üj keres├⌐st ind├¡t a h├íl├│zaton..."/>
  2050.        <tip id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" message="Let├╢lti a kiv├ílasztott f├íjl(ok)at."/>
  2051.        <tip id="ID_SEARCH_DOWNLOADNOW" message="Els┼æbbs├⌐get ad a let├╢ltend┼æ f├íjl(ok)nak."/>
  2052.        <tip id="ID_SEARCH_SEARCH" message="├Üjra keres a h├íl├│zaton..."/>
  2053.        <tip id="ID_SEARCH_FILTER" message="Sz┼▒ri a keres├⌐si eredm├⌐nyeket a megadott param├⌐tereknek megfelel┼æen..."/>
  2054.        <tip id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" message="Sz┼▒r├⌐s elt├ívol├¡t├ísa."/>
  2055.        <tip id="ID_SEARCH_GROUPED" message="Csoportos├¡tja az eredm├⌐nyeket."/>
  2056.        <tip id="ID_HITMONITOR_CLEAR" message="T├╢rli az ├╢sszes tal├ílati bejegyz├⌐st."/>
  2057.        <tip id="ID_SEARCHMONITOR_PAUSE" message="Keres├⌐sek megfigel├⌐s├⌐nek le├íll├¡t├ísa."/>
  2058.        <tip id="ID_HITMONITOR_PAUSE" message="Sz├╝netelteti a megfigyel├⌐st."/>
  2059.        <tip id="ID_SEARCHMONITOR_CLEAR" message="T├╢rli az ├╢sszes keres├⌐si bejegyz├⌐st."/>
  2060.        <tip id="ID_SEARCH_COPY" message="Lem├ísolja a f├íjl URL-├⌐t."/>
  2061.        <tip id="ID_HITMONITOR_SEARCH" message="Keres├⌐s a h├íl├│zaton a megadottak alapj├ín."/>
  2062.        <tip id="ID_HOSTCACHE_G2_HORIZON" message="Gnutella2 hubok mutat├ísa."/>
  2063.        <tip id="ID_HOSTCACHE_G2_CACHE" message="Gnutella2 kiszolg├íl├│k mutat├ísa."/>
  2064.        <tip id="ID_HOSTCACHE_G1_CACHE" message="Gnutella1 kiszolg├íl├│k mutat├ísa."/>
  2065.        <tip id="ID_SEARCH_COLUMNS" message="V├ílaszd ki a megjelen├¡tend┼æ metadata oszlopokat..."/>
  2066.        <tip id="ID_DOWNLOADS_RESUME" message="A kiv├ílasztott let├╢lt├⌐s(ek) folytat├ísa."/>
  2067.        <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" message="T├╢rli a befejezett let├╢lt├⌐seket."/>
  2068.        <tip id="ID_DOWNLOADS_SOURCES" message="T├╢bb forr├íst keres a kiv├ílasztott let├╢lt├⌐s(ek)hez."/>
  2069.        <tip id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" message="El┼æn├⌐zet."/>
  2070.        <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR" message="Elt├ívol├¡tja a kiv├ílasztott let├╢lt├⌐s(ek)et."/>
  2071.        <tip id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" message="Sz├╝netelteti a kiv├ílasztott let├╢lt├⌐s(ek)et.."/>
  2072.        <tip id="ID_LIBRARY_EXPLORE" message="Megnyitja a kiv├ílasztott mapp├í(k)at."/>
  2073.        <tip id="ID_LIBRARY_SCAN" message="├ütn├⌐zi a mapp├í(k)at v├íltoz├ísok ut├ín kutatva."/>
  2074.        <tip id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" message="Megosztod-e vagy nem a f├íjlokat?"/>
  2075.        <tip id="ID_LIBRARY_REMOVE" message="Elt├ívol├¡tja a kiv├ílasztott mapp├íkat."/>
  2076.        <tip id="ID_LIBRARY_ADD" message="├Üj mappa a k├╢nyvt├írban..."/>
  2077.        <tip id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" message="Megjelen├¡ti a f├íjl tulajdons├ígait..."/>
  2078.        <tip id="ID_LIBRARY_COLUMNS" message="Milyen oszlopokat k├¡v├ínsz megjelen├¡teni..."/>
  2079.        <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_PAUSED" message="Sz├╝neteltetett let├╢lt├⌐sek t├╢rl├⌐se."/>
  2080.        <tip id="ID_UPLOADS_LAUNCH" message="Megnyit├ís."/>
  2081.        <tip id="ID_UPLOADS_DISCONNECT" message="A felt├╢lt├⌐s(ek) sz├⌐tkapcsol├ísa."/>
  2082.        <tip id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" message="K├⌐sz felt├╢lt├⌐s(ek) t├╢rl├⌐se."/>
  2083.        <tip id="ID_UPLOADS_CLEAR" message="A kijel├╢lt felt├╢lt├⌐s(ek) t├╢rl├⌐se."/>
  2084.        <tip id="ID_TRANSFERS_DISCONNECT" message="A kiv├ílasztott let├╢lt├⌐s(ek) sz├⌐tkapcsol├ísa."/>
  2085.        <tip id="ID_TRANSFERS_FORGET" message="A kiv├ílasztott let├╢lt├⌐s(ek) t├╢rl├⌐se ├⌐s a forr├ís(ok) elfelejt├⌐se."/>
  2086.        <tip id="ID_HELP_HOMEPAGE" message="Ell├ítogat a Shareaza.com-ra."/>
  2087.        <tip id="ID_HELP_WEB_1" message="Ell├ítogat a Zeropaid.com-ra."/>
  2088.        <tip id="ID_HELP_WEB_2" message="Ell├ítogat a P2PForums.com-ra."/>
  2089.        <tip id="ID_HELP_WEB_3" message="Ell├ítogat a Slyck.com-ra."/>
  2090.        <tip id="ID_HELP_FAQ" message="A Shareaza haszn├ílati utas├¡t├ís├íhoz vezet el."/>
  2091.        <tip id="ID_SEARCH_CHAT" message="Egy chatszob├ít nyit a kiv├ílasztott felhaszn├íl├│val."/>
  2092.        <tip id="ID_TRAFFIC_GRID" message="R├ícsvolnalak megjelen├¡t├⌐se."/>
  2093.        <tip id="ID_TRAFFIC_AXIS" message="A f├╝gg┼æleges tengelyt jelen├¡ti meg."/>
  2094.        <tip id="ID_TRAFFIC_LEGEND" message="Jelmagyar├ízat megjelen├¡t├⌐se."/>
  2095.        <tip id="ID_TRAFFIC_SETUP" message="A grafikon elemeinek be├íll├¡t├ísa..."/>
  2096.        <tip id="ID_TRAFFIC_CLEAR" message="Grafikon t├╢rl├⌐se."/>
  2097.        <tip id="ID_TOOLS_WIZARD" message="Shareaza Gyors be├íll├¡t├ísok megnyit├ísa..."/>
  2098.        <tip id="ID_CHILD_RESTORE" message="A kiv├ílasztott ablak megnyit├ísa."/>
  2099.        <tip id="ID_CHILD_CLOSE" message="A kiv├ílasztott ablak bez├ír├ísa."/>
  2100.        <tip id="ID_CHILD_MAXIMISE" message="Ablak nagy├¡t├ísa."/>
  2101.        <tip id="ID_CHILD_MINIMISE" message="Ablak kicsiny├¡t├⌐se."/>
  2102.        <tip id="ID_TRANSFERS_CHAT" message="Chat megnyit├ísa a kiv├ílasztott felhaszn├íl├│val."/>
  2103.        <tip id="ID_UPLOADS_CHAT" message="Chat megnyit├ísa a kiv├ílasztott felhaszn├íl├│val."/>
  2104.        <tip id="ID_SEARCH_CLEAR" message="Keres├⌐si eredm├⌐nyek t├╢rl├⌐se."/>
  2105.        <tip id="ID_TRAY_OPEN" message="Shareaza ablak megnyit├ísa."/>
  2106.        <tip id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" message="Bez├írja a programot a forgalom v├⌐gezt├⌐vel."/>
  2107.        <tip id="ID_UPLOADS_AUTO_CLEAR" message="Automatikusan t├╢rli a k├⌐sz felt├╢lt├⌐seket."/>
  2108.        <tip id="ID_LIBRARY_SEARCH" message="A k├╢nyvt├írban val├│ keres├⌐s..."/>
  2109.        <tip id="ID_TRAFFIC_WINDOW" message="Grafikon megnyit├ísa..."/>
  2110.        <tip id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" message="Chat megnyit├ísa a kiv├ílasztott felhaszn├íl├│val."/>
  2111.        <tip id="ID_HELP_WEB_4" message="L├ítogasd meg: NapJunk.net"/>
  2112.        <tip id="ID_SEARCH_STOP" message="Eredm├⌐nyek fogad├ís├ínak le├íll├¡t├ísa."/>
  2113.        <tip id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" message="├Üj f├íjl vagy Torent let├╢lt├⌐se..."/>
  2114.        <tip id="ID_DOWNLOADS_URL" message="URL hozz├íad├ísa a let├╢lt├⌐shez..."/>
  2115.        <tip id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" message="Bitzi(TM) ticket megn├⌐z├⌐se."/>
  2116.        <tip id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" message="Metadata let├╢lt├⌐sea Bitzi(TM)-r┼æl..."/>
  2117.        <tip id="ID_VIEW_SECURITY" message="A BIZTONS├üG ablak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2118.        <tip id="ID_SECURITY_EDIT" message="A kiv├ílasztott biztons├ígi szab├íly szerkeszt├⌐se..."/>
  2119.        <tip id="ID_SECURITY_REMOVE" message="A kiv├ílasztott biztons├ígi szab├íly elt├ívol├¡t├ísa."/>
  2120.        <tip id="ID_SECURITY_RESET" message="A kiv├ílasztott biztons├ígi szab├íly sz├íml├íl├│j├ínak null├íz├ísa."/>
  2121.        <tip id="ID_SECURITY_ADD" message="├Üj szab├íly hozz├íad├ísa..."/>
  2122.        <tip id="ID_SECURITY_POLICY_ACCEPT" message="Be├íll├¡tja az alap├⌐rtelmezett biztons├ígi szab├ílyt, ami mindenhol enged├⌐lyezett."/>
  2123.        <tip id="ID_SECURITY_POLICY_DENY" message="Be├íll├¡tja az alap├⌐rtelmezett biztons├ígi szab├ílyt, ami mindenhol tiltva van."/>
  2124.        <tip id="ID_LIBRARY_REFRESH" message="A k├╢nyvt├ír friss├¡t├⌐se."/>
  2125.        <tip id="ID_LIBRARY_MOVE" message="A kiv├ílasztott f├íjlok mozgat├ísa egy m├ísik mapp├íba..."/>
  2126.        <tip id="ID_LIBRARY_COPY" message="A kiv├ílasztott f├íjlok m├ísol├ísa egy m├ísik mapp├íba..."/>
  2127.        <tip id="ID_LIBRARY_DELETE" message="Azonnal t├╢rli a f├íjl(ok)at."/>
  2128.        <tip id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" message="A kiv├ílasztott f├íjl(ok) hozz├íad├ísa a lej├ítsz├│list├íhoz."/>
  2129.        <tip id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" message="A kiv├ílasztott let├╢lt├⌐s(ek) hozz├íad├ísa a lej├ítsz├│list├íhoz."/>
  2130.        <tip id="ID_SECURITY_MOVE_UP" message="A kiv├ílasztott szab├íly feljebb tol├ísa az els┼æbbs├⌐gi list├ín."/>
  2131.        <tip id="ID_SECURITY_MOVE_DOWN" message="A kiv├ílasztott szab├íly lejjebb tol├ísa az els┼æbbs├⌐gi list├ín."/>
  2132.        <tip id="ID_SECURITY_BAN" message="A kiv├ílasztott kiszolg├íl├│ letilt├ísa egy id┼ære."/>
  2133.        <tip id="ID_UPLOADS_GROUP" message="A felt├╢lt├⌐sek kapcsolat alapj├ín val├│ rendez├⌐se."/>
  2134.        <tip id="ID_TAB_NETWORK" message="H├íl├│zati adatok ellen┼ærz├⌐se."/>
  2135.        <tip id="ID_TAB_LIBRARY" message="A k├╢nyvt├ír rendez├⌐se."/>
  2136.        <tip id="ID_TAB_TRANSFERS" message="Fel- ├⌐s let├╢lt├⌐sek figyel├⌐se."/>
  2137.        <tip id="ID_TAB_CONNECT" message="Le- ├⌐s felkapcsol├│d├ís a h├íl├│zatokra."/>
  2138.        <tip id="ID_VIEW_TABBED" message="Shareaza haszn├ílata az ├╢sszetett n├⌐zetben."/>
  2139.        <tip id="ID_VIEW_WINDOWED" message="A Shareaza haszn├ílata az ablakos n├⌐zetben."/>
  2140.        <tip id="ID_LIBRARY_URL" message="URL m├ísol├ísa."/>
  2141.        <tip id="ID_VIEW_DISCOVERY" message="A SZERVERKERES┼É ablak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2142.        <tip id="ID_DISCOVERY_EDIT" message="A kiv├ílasztott szolg├íltat├ís tulajdons├ígai."/>
  2143.        <tip id="ID_DISCOVERY_QUERY" message="A kiv├ílasztott szolg├íltat├ís lek├⌐rdez├⌐se."/>
  2144.        <tip id="ID_DISCOVERY_REMOVE" message="A kiv├ílasztott szolg├íltat├ís elt├ívol├¡t├ísa."/>
  2145.        <tip id="ID_DISCOVERY_ADD" message="├Üj szolg├íltat├ís hozz├íad├ísa..."/>
  2146.        <tip id="ID_DISCOVERY_GNUTELLA" message="Bootstrap szolg├íltat├ís mutat├ísa."/>
  2147.        <tip id="ID_DISCOVERY_WEBCACHE" message="GWebCache szolg├íltat├ís mutat├ísa."/>
  2148.        <tip id="ID_DOWNLOADS_AUTO_CLEAR" message="A k├⌐sz let├╢lt├⌐sek automatikus t├╢rl├⌐se."/>
  2149.        <tip id="ID_TRANSFERS_CONNECT" message="Az el├⌐rhet┼æ forr├ísok haszn├ílata."/>
  2150.        <tip id="ID_DOWNLOADS_SHOW_SOURCES" message="Jelenleg nem haszn├ílt forr├ísok mutat├ísa."/>
  2151.        <tip id="ID_SYSTEM_VERBOSE" message="R├⌐szletes log mutat├ísa."/>
  2152.        <tip id="ID_DISCOVERY_ADVERTISE" message="Rekl├ímozd GWebCache szolg├íltat├íst egy m├ísik l├⌐tez┼æ GWebCache-nek."/>
  2153.        <tip id="ID_DISCOVERY_BROWSE" message="Statisztika megjelen├¡t├⌐se."/>
  2154.        <tip id="ID_BROWSE_STOP" message="B├╢ng├⌐sz├⌐s le├íll├¡t├ísa a kiszolg├íl├│n."/>
  2155.        <tip id="ID_BROWSE_REFRESH" message="A kiszolg├íl├│n l├⌐v┼æ f├íjllista friss├¡t├⌐se."/>
  2156.        <tip id="ID_BROWSE_LAUNCH" message="F├íjllista let├╢lt├⌐se ├⌐s profil megtekint├⌐se."/>
  2157.        <tip id="ID_DOWNLOADS_BOOST" message="N├╢veli a let├╢lt├⌐si sebess├⌐get a korl├ítoz├ís elt├ívol├¡t├ís├íval."/>
  2158.        <tip id="ID_TAB_HOME" message="Vissza a Shareaza kezd┼ælapj├íra."/>
  2159.        <tip id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COPY" message="El┼æn├⌐zet."/>
  2160.        <tip id="ID_SEARCH_MERGE" message="Egyes├¡tse a kiv├ílasztott csoportokat."/>
  2161.        <tip id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" message="Let├╢lt├⌐smonitor megnyit├ísa..."/>
  2162.        <tip id="ID_LIBRARY_SELECT_ALL" message="Minden mappa kiv├ílaszt├ísa."/>
  2163.        <tip id="ID_SECURITY_EXPORT" message="Biztons├ígi szab├ílyok export├íl├ísa..."/>
  2164.        <tip id="ID_SECURITY_IMPORT" message="Biztons├ígi szab├ílyok import├íl├ísa..."/>
  2165.        <tip id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" message="Eredm├⌐nyek sz┼▒r├⌐se a megadott kifejez├⌐sekkel..."/>
  2166.        <tip id="ID_SEARCH_PANEL" message="A gyorskeres┼æ ablak megjelen├¡t├⌐se a keres┼æablak bal oldal├ín."/>
  2167.        <tip id="ID_SYSTEM_TIMESTAMP" message="Minden sorhoz id┼æb├⌐lyegz┼æt ad."/>
  2168.        <tip id="ID_LIBRARY_LAUNCH" message="Megnyitja vagy lej├ítsza a f├íjlt."/>
  2169.        <tip id="ID_NEIGHBOURS_COPY" message="URL m├ísol├ísa."/>
  2170.        <tip id="ID_TOOLS_RESKIN" message="A jelenlegi kin├⌐zet ├║jrat├╢lt├⌐se ├⌐s alkalmaz├ísa."/>
  2171.        <tip id="ID_MONITOR_CLOSE" message="Monitorablak bez├ír├ísa."/>
  2172.        <tip id="ID_WINDOW_TOOLBAR" message="Eszk├╢zsor elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2173.        <tip id="ID_WINDOW_TABBAR" message="Megnyitott ablakok sor├ínak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2174.        <tip id="ID_WINDOW_MONITOR" message="A s├ívsz├⌐lfigyel┼æ elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2175.        <tip id="ID_NETWORK_BROWSE_TO" message="F├íjllista let├╢lt├⌐se, profil megtekint├⌐se..."/>
  2176.        <tip id="ID_TOOLS_SKIN" message="M├ís kin├⌐zet v├ílaszt├ísa a Shareaz├ínak..."/>
  2177.        <tip id="ID_LIBRARY_HASH_PRIORITY" message="A hashel├⌐s sebess├⌐g├⌐nek n├╢vel├⌐se."/>
  2178.        <tip id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" message="A kiv├ílasztott k├⌐sz f├íjl(ok) t├╢rl├⌐se."/>
  2179.        <tip id="ID_LIBRARY_RENAME" message="A f├íjl ├ítnevez├⌐se."/>
  2180.        <tip id="ID_UPLOADS_START" message="A kiv├ílasztott felt├╢lt├⌐s(ek) ind├¡t├ísa."/>
  2181.        <tip id="ID_DOWNLOADS_MOVE_UP" message="A kiv├ílasztott let├╢lt├⌐s(ek) feljebb tol├ísa az els┼æbbs├⌐gi list├ín."/>
  2182.        <tip id="ID_DOWNLOADS_MOVE_DOWN" message="A kiv├ílasztott let├╢lt├⌐s(ek) lejjebb tol├ísa az els┼æbbs├⌐gi list├ín."/>
  2183.        <tip id="ID_TOOLS_LANGUAGE" message="V├ílaszd ki a neked legmegfelel┼æbb nyelvet..."/>
  2184.        <tip id="ID_DOWNLOADS_SETTINGS" message="Let├╢lt├⌐si be├íll├¡t├ísok..."/>
  2185.        <tip id="ID_UPLOADS_SETTINGS" message="Felt├╢lt├⌐si be├íll├¡t├ísok..."/>
  2186.        <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ALL" message="Minden let├╢lt├⌐s mutat├ísa."/>
  2187.        <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ACTIVE" message="Minden akt├¡v let├╢lt├⌐s mutat├ísa."/>
  2188.        <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_QUEUED" message="Minden sorban├íll├│ let├╢lt├⌐s mutat├ísa."/>
  2189.        <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_SOURCES" message="Minden forr├ísra v├ír├│ let├╢lt├⌐s mutat├ísa."/>
  2190.        <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_PAUSED" message="Minden sz├╝neteltetett let├╢lt├⌐s mutat├ísa."/>
  2191.        <tip id="ID_NEIGHBOURS_SETTINGS" message="H├íl├│zati be├íll├¡t├ísok..."/>
  2192.        <tip id="ID_LIBRARY_TREE_PHYSICAL" message="Val├│s mapp├ík mutat├ísa."/>
  2193.        <tip id="ID_LIBRARY_TREE_VIRTUAL" message="K├╢nyvt├ír rendez├⌐se."/>
  2194.        <tip id="ID_LIBRARY_SHARED_FOLDER" message="Megosztod?"/>
  2195.        <tip id="ID_LIBRARY_VIEW" message="K├╢nyt├írn├⌐zet kiv├ílaszt├ísa..."/>
  2196.        <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_DETAIL" message="F├íjl neve, r├⌐szletek, metadata." tip="N├⌐zetek"/>
  2197.        <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_HOME" message="K├╢nyvt├ír kezd┼ælapja." tip="Kezd┼ælap"/>
  2198.        <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_LIST" message="F├íjlok v├¡zszintes sorokban val├│ mutat├ísa." tip="Listan├⌐zet"/>
  2199.        <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_ICON" message="F├íjlok ikonn├⌐zetben." tip="Ikonn├⌐zet"/>
  2200.        <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_THUMBNAIL" message="Kis k├⌐pek szerinti n├⌐zet." tip="Miniat┼▒r├╢k"/>
  2201.        <tip id="ID_LIBRARY_PARENT" message="Egy szinttel feljebb."/>
  2202.        <tip id="ID_LIBRARY_PANEL" message="R├⌐szletek elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2203.        <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_PROPERTIES" message="Tulajdons├ígok szerkeszt├⌐se..."/>
  2204.        <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" message="├Üj album l├⌐trehoz├ísa..."/>
  2205.        <tip id="ID_LIBRARY_UNLINK" message="F├íjlok elt├ívol├¡t├ísa az albumb├│l."/>
  2206.        <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_METADATA" message="K├╢z├╢s metadata adatok ├ítv├⌐tele."/>
  2207.        <tip id="ID_VIEW_MEDIA" message="A M├ëDIALEJ├üTSZ├ô ablak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2208.        <tip id="ID_TAB_MEDIA" message="Zene ├⌐s vide├│ lej├ítsz├ísa."/>
  2209.        <tip id="ID_MEDIA_OPEN" message="Lista vagy m├⌐diaf├íjl megnyit├ísa ├⌐s lej├ítsz├ísa..."/>
  2210.        <tip id="ID_MEDIA_CLOSE" message="Z├írd be a m├⌐diaf├íjlt mem├│riasp├│rol├ís c├⌐lj├íb├│l."/>
  2211.        <tip id="ID_MEDIA_PLAY" message="Lej├ítsz├ís elkezd├⌐se." tip="Lej├ítsz├ís"/>
  2212.        <tip id="ID_MEDIA_STOP" message="Lej├ítsz├ís le├íll├¡t├ísa." tip="Stop"/>
  2213.        <tip id="ID_MEDIA_PREVIOUS" message="Visszamegy az el┼æz┼æ f├íjlra." tip="El┼æz┼æ"/>
  2214.        <tip id="ID_MEDIA_NEXT" message="El┼æremegy a k├╢vetkez┼æ f├íjlra." tip="K├╢vetkez┼æ"/>
  2215.        <tip id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" message="A vide├│ m├⌐ret├⌐nek v├íltoztat├ísa."/>
  2216.        <tip id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" message="A vide├│ sz├⌐tny├║jt├ísa az ablak sz├⌐l├⌐ig."/>
  2217.        <tip id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" message="Eredeti m├⌐retben mutatja a vide├│t."/>
  2218.        <tip id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" message="K├⌐tszeres m├⌐retben mutatja a vide├│t."/>
  2219.        <tip id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" message="H├íromszoros m├⌐retben mutatja a vide├│t."/>
  2220.        <tip id="ID_MEDIA_FULLSCREEN" message="Teljes k├⌐perny┼æs m├│d."/>
  2221.        <tip id="ID_MEDIA_RANDOM" message="V├⌐letlenszer┼▒ lej├ítsz├ís kapcsolgat├ísa."/>
  2222.        <tip id="ID_MEDIA_REPEAT" message="Ism├⌐telt lej├ítsz├ís kapcsolgat├ísa."/>
  2223.        <tip id="ID_MEDIA_SETTINGS" message="A m├⌐diabe├íll├¡t├ísokat mutatja..."/>
  2224.        <tip id="ID_MEDIA_PAUSE" message="Lej├ítsz├ís sz├╝neteltet├⌐se." tip="Sz├╝net"/>
  2225.        <tip id="ID_MEDIA_ZOOM" message="Zoom ├⌐s k├⌐par├íny be├íll├¡t├ísa."/>
  2226.        <tip id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" message="A vide├│ eredeti k├⌐ar├ínya."/>
  2227.        <tip id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" message="4:3-as k├⌐par├íny, mint a TV."/>
  2228.        <tip id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" message="16:9-es k├⌐par├íny, sz├⌐lesv├íszn├║."/>
  2229.        <tip id="ID_MEDIA_SELECT" message="Lej├ítsza a f├íjlt."/>
  2230.        <tip id="ID_MEDIA_ADD" message="A lej├ítsz├│list├íhoz adja..."/>
  2231.        <tip id="ID_MEDIA_REMOVE" message="Elt├ívol├¡tja a lej├ítsz├│list├íb├│l."/>
  2232.        <tip id="ID_MEDIA_CLEAR" message="Lej├ítsz├│lista t├╢rl├⌐se (├╝r├¡t├⌐se)."/>
  2233.        <tip id="ID_MEDIA_SAVE" message="A jelenlegi list ment├⌐se..."/>
  2234.        <tip id="ID_MEDIA_PLAYLIST" message="Lej├ítsz├│lista-szerkeszt┼æ mutat├ísa, elrejt├⌐se."/>
  2235.        <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_TILE" message="Csak albumok mutat├ísa." tip="Albumn├⌐zet"/>
  2236.        <tip id="ID_LIBRARY_ALBUM_OPEN" message="Album megnyit├ísa."/>
  2237.        <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" message="Minden f├íjl hozz├íad├ísa a lej├ítsz├│list├íhoz."/>
  2238.        <tip id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" message="T├╢rli a kiv├ílasztott mapp├ít."/>
  2239.        <tip id="ID_LIBRARY_ALBUM_PROPERTIES" message="A kiv├ílasztott mappa tulajdons├ígainak szerkeszt├⌐se..."/>
  2240.        <tip id="ID_TAB_SEARCH" message="Keres├⌐st ind├¡t let├╢lthet┼æ f├íjlok ut├ín."/>
  2241.        <tip id="ID_LIBRARY_FOLDERS" message="A val├│s mapp├ík rendez├⌐se..."/>
  2242.        <tip id="ID_TOOLS_PROFILE" message="Saj├ít profil szerkeszt├⌐se..."/>
  2243.        <tip id="ID_BROWSE_PROFILE" message="A felhaszn├íl├│ profilj├ínak b├╢ng├⌐sz├⌐se."/>
  2244.        <tip id="ID_BROWSE_FILES" message="A felhaszn├íl├│ megoszt├ís├ínak b├╢ng├⌐sz├⌐se"/>
  2245.        <tip id="ID_MEDIA_VIS" message="V├ílassz egy k├⌐pi megjelen├¡t├⌐st..."/>
  2246.        <tip id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" message="Megnyitja vagy lej├ítsza a kiv├ílasztott f├íjlt."/>
  2247.        <tip id="ID_CHAT_CONNECT" message="Kapcsol├│dik a chathez."/>
  2248.        <tip id="ID_CHAT_DISCONNECT" message="Lekapcsol├│dik a chathr┼æl."/>
  2249.        <tip id="ID_CHAT_BROWSE" message="A felhaszn├íl├│ profilj├ínak ├⌐s megoszt├ís├ínak b├╢ng├⌐sz├⌐se."/>
  2250.        <tip id="ID_CHAT_COLOUR" message="Bet┼▒sz├¡n kiv├ílazt├ísa (Ctrl+K)"/>
  2251.        <tip id="ID_CHAT_BOLD" message="F├⌐lk├╢v├⌐r bet┼▒k (Ctrl+B)"/>
  2252.        <tip id="ID_CHAT_ITALIC" message="D┼ælt bet┼▒k (Ctrl+I)"/>
  2253.        <tip id="ID_CHAT_UNDERLINE" message="Al├íh├║zott bet┼▒k (Ctrl+U)"/>
  2254.        <tip id="ID_CHAT_SEND_FILE" message="F├íjl elk├╝ld├⌐se..."/>
  2255.        <tip id="ID_CHAT_PRIORITY" message="Felt├╢lt├⌐si els┼æbbs├⌐get ad a felhaszn├ílnak."/>
  2256.        <tip id="ID_CHAT_CLEAR" message="Sz├╢veg t├╢rl├⌐se ebben az ablakban."/>
  2257.        <tip id="ID_CHAT_EMOTICONS" message="Szm├íjli besz├║r├ísa."/>
  2258.        <tip id="ID_DOWNLOADS_SHARE" message="Ezt a f├⌐lig let├╢lt├╢tt f├íjlt ossza meg m├ísokkal."/>
  2259.        <tip id="ID_MEDIA_ADD_FOLDER" message="Egy eg├⌐sz mapp├ínyi m├⌐diaf├íjl hozz├íad├ísa a lej├ítsz├│list├íhoz..."/>
  2260.        <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" message="Minden f├íjl tulajdons├íg├ínak szerkeszt├⌐se..."/>
  2261.        <tip id="ID_LIBRARY_REBUILD" message="├Üj metadata ├⌐s hash ├⌐rt├⌐kek megad├ísa."/>
  2262.        <tip id="ID_VIEW_HELP" message="A S├ÜG├ô ablak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2263.        <tip id="ID_TAB_HELP" message="Shareaza seg├¡ts├⌐g."/>
  2264.        <tip id="ID_DOWNLOADS_COPY" message="URL m├ísol├ísa."/>
  2265.        <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_ALBUM" message="Albumn├⌐zet mutat├ísa." tip="Albumn├⌐zet"/>
  2266.        <tip id="ID_SEARCH_DETAILS" message="R├⌐szletes adatok a kiv├ílasztott f├íjlr├│l."/>
  2267.        <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_ALL" message="Minden felt├╢lt├⌐s mutat├ísa."/>
  2268.        <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_ACTIVE" message="Akt├¡v felt├╢lt├⌐sek mutat├ísa."/>
  2269.        <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_QUEUED" message="Sorban├íll├│ felt├╢lt├⌐sek mutat├ísa."/>
  2270.        <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_HISTORY" message="Kapcsolat n├⌐lk├╝li felt├╢lt├⌐sek mutat├ísa."/>
  2271.        <tip id="ID_SEARCH_FOR_THIS" message="M├ís m├ísolatok ut├ín val├│ keres├⌐s."/>
  2272.        <tip id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" message="Hasonl├│ f├íjlok ut├ín val├│ keres├⌐s."/>
  2273.        <tip id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" message="Ugyanatt├│l az el┼æad├│t├│l val├│ keres├⌐s."/>
  2274.        <tip id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" message="Ugyanabb├│l az albumb├│l val├│ keres├⌐."/>
  2275.        <tip id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" message="Ugyanabb├│l a sorozatb├│l val├│ keres├⌐s."/>
  2276.        <tip id="ID_CHAT_TIMESTAMP" message="Id┼æb├⌐lyegz┼æ hozz├íad├ísa az ├╝zenethez."/>
  2277.        <tip id="ID_MEDIA_STATUS" message="M├⌐dia ├íllapotsor├ínak mutat├ísa, elrejt├⌐se."/>
  2278.        <tip id="ID_HOSTCACHE_ED2K_CACHE" message="eDonkey2000 szerverek mutat├ísa."/>
  2279.        <tip id="ID_HOSTCACHE_IMPORT" message="Ismert kiszolg├íl├│k list├íj├ínak import├íl├ísa, mint a "server.met" f├íjl..."/>
  2280.        <tip id="ID_HOSTCACHE_ED2K_DOWNLOAD" message="eDonkey2000 "server.met" f├íjl let├╢lt├⌐se..."/>
  2281.        <tip id="ID_DISCOVERY_SERVERMET" message="eDonkey2000 Server.met let├╢lt├╢helyek mutat├ísa."/>
  2282.        <tip id="ID_NETWORK_G2" message="Kapcsol├│dik a Gnutella2-h├╢z (er┼æsen aj├ínlott)."/>
  2283.        <tip id="ID_NETWORK_G1" message="Kapcsol├│dik a Gnutella-hez."/>
  2284.        <tip id="ID_NETWORK_ED2K" message="Kapcsol├│dik a eDonkey2000-hez."/>
  2285.        <!--<tip id="ID_LIBRARY_JIGLE" message="A Jigle adatb├ízis ├ítn├⌐z├⌐se inform├íci├│k ut├ín."/>-->
  2286.        <tip id="ID_HOSTCACHE_PRIORITY" message="Pr├│b├íljon ehhez a szerverhez el┼æbb kapcsol├│dni."/>
  2287.        <tip id="ID_VIEW_BASIC" message="A Shareaza egyszer┼▒ n├⌐zete."/>
  2288.        <tip id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" message="A k├╢nyt├írban keres..."/>
  2289.        <tip id="ID_HELP_FORUMS" message="L├ítogasd meg a Shareaza hivatalos f├│rumait."/>
  2290.        <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_NEW" message="├Üj let├╢lt├⌐si csoport l├⌐trehoz├ísa..."/>
  2291.        <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_REMOVE" message="A kiv├ílasztott let├╢lt├⌐si csoport t├╢rl├⌐se."/>
  2292.        <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PROPERTIES" message="A kiv├ílasztott let├╢lt├⌐si csoport szerkeszt├⌐se."/>
  2293.        <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PAUSE" message="Minden let├╢lt├⌐s sz├╝neteltet├⌐se a csoportban."/>
  2294.        <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_RESUME" message="Minden let├╢lt├⌐s folytat├ísa a csoportban."/>
  2295.        <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_CLEAR" message="Minden let├╢lt├⌐s t├╢rl├⌐se a csoportban."/>
  2296.        <tip id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" message="A BitTorrent adatainak mutat├ísa..."/>
  2297.        <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_SHOW" message="A let├╢lt├⌐si csoportok eszk├╢zsor├ínak mutat├ísa, elrejt├⌐se."/>
  2298.        <tip id="ID_DOWNLOADS_HELP" message="S├║g├│ mutat├ísa a let├╢lt├⌐sr┼æl..."/>
  2299.        <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_MENU" message="V├ílaszd ki, milyen let├╢lt├⌐seket akarsz mejelen├¡teni, ejrejteni."/>
  2300.        <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_MENU" message="V├ílaszd ki, milyen felt├╢lt├⌐seket akarsz mejelen├¡teni, ejrejteni."/>
  2301.        <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" message="A f├⌐lk├⌐sz let├╢lt├⌐s(ek) t├╢rl├⌐se."/>
  2302.        <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" message="A kiv├ílasztott let├╢lt├⌐s(ek) t├╢rl├⌐se."/>
  2303.         <tip id="ID_LIBRARY_CREATETORRENT" message=".torrent f├íjl l├⌐trehoz├ísa ehhez a f├íjl(ok)hoz."/>
  2304.        <tip id="ID_WINDOW_NAVBAR" message="A navig├íci├│sablak mutat├ísa, elrejt├⌐se."/>
  2305.        <tip id="ID_DOWNLOADS_RATE" message="A let├╢lt├⌐s oszt├ílyoz├ísa."/>
  2306.        <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_COLLECTION" message="Gy┼▒jtem├⌐nyn├⌐zet mutat├ísa" tip="Gy┼▒jtem├⌐nyn├⌐zet"/>
  2307.        <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_DOWNLOAD" message="Minden f├íjl let├╢lt├⌐se a gy┼▒jtem├⌐nyben."/>
  2308.        <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_EXPORT_COLLECTION" message="Az albummapp├ík, mint gy┼▒jtem├⌐nyf├íjl export├íl├ísa..."/>
  2309.        <tip id="ID_LIBRARY_EXPORT_COLLECTION" message="Az albummapp├ík, mint gy┼▒jtem├⌐nyf├íjl export├íl├ísa..."/>
  2310.        <tip id="ID_LIBRARY_SEED_TORRENT" message="A kiv├ílasztott torrent terjeszt├⌐se a BitTorrent h├íl├│zaton."/>
  2311.        <tip id="ID_TOOLS_SEEDTORRENT" message="Torrent terjeszt├⌐se."/>
  2312.        <tip id="ID_DOWNLOADS_EDIT" message="A fejlett let├╢lt├⌐sszerkeszt┼æ mutat├ísa..."/>
  2313.        <tip id="ID_MEDIA_MUTE" message="N├⌐m├¡t├ís."/>
  2314.        <tip id="ID_WINDOW_REMOTE" message="A Shareaza t├ívir├íny├¡t├│j├ínak mutat├ísa."/>
  2315.        <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_TORRENT" message="BitTorrent felt├╢lt├⌐sek mutat├ísa."/>
  2316.        <tip id="ID_TOOLS_MERCORA" message="P2P R├ídi├│ ind├¡t├ísa"/>
  2317.        <tip id="ID_HELP_FIREWALLS" message="Router ├⌐s t┼▒zfal be├íll├¡t├ísi seg├¡ts├⌐g."/>
  2318.        <tip id="ID_WINDOW_CASCADE" message="Minden ablak teljes m├⌐ret┼▒v├⌐ alak├¡t├ísa."/>
  2319.        <tip id="ID_WINDOW_TILE_HORZ" message="V├¡zszintesen rendezi a megnyitott ablakokat."/>
  2320.        <tip id="ID_WINDOW_TILE_VERT" message="F├╝gg┼ælegesen rendezi a megnyitott ablakokat."/>
  2321. </commandTips>
  2322.  
  2323. <!-- Localised Strings -->
  2324. <strings>
  2325.        <string id="WINDOW_MAIN" value="Shareaza"/>
  2326.        <string id="WINDOW_SYSTEM" value="Rendszer"/>
  2327.        <string id="WINDOW_NEIGHBOURS" value="Szomsz├⌐dok"/>
  2328.        <string id="WINDOW_PACKET" value="Packet Dump"/>
  2329.        <string id="WINDOW_HOSTCACHE" value="Kiszolg├íl├│k list├íja"/>
  2330.        <string id="WINDOW_SEARCHMONITOR" value="Keres├⌐sek figyel├⌐se"/>
  2331.        <string id="WINDOW_SEARCH" value="Keres├⌐s"/>
  2332.        <string id="WINDOW_HITMONITOR" value="Tal├ílatok figyel├⌐se"/>
  2333.        <string id="WINDOW_DOWNLOADS" value="Let├╢lt├⌐sek"/>
  2334.        <string id="WINDOW_LIBRARY" value="K├╢nyvt├ír"/>
  2335.        <string id="WINDOW_UPLOADS" value="Felt├╢lt├⌐sek"/>
  2336.        <string id="WINDOW_TRAFFIC" value="Grafikon"/>
  2337.        <string id="WINDOW_CHAT" value="Chat"/>
  2338.        <string id="WINDOW_SECURITY" value="Biztons├íg"/>
  2339.        <string id="WINDOW_DISCOVERY" value="Szerverkeres┼æ szolg├íltat├ís"/>
  2340.        <string id="WINDOW_BROWSEHOST" value="B├╢ng├⌐sz├⌐s"/>
  2341.        <string id="WINDOW_HOME" value="Shareaza kezd┼ælap"/>
  2342.        <string id="WINDOW_MEDIA" value="M├⌐dialej├ítsz├│"/>
  2343.        <string id="WINDOW_SEARCHPAD" value="Keres├⌐s"/>
  2344.        <string id="WINDOW_HELP" value="S├║g├│"/>
  2345.        <string id="8000" value="Be├íll├¡t├ísok"/>
  2346.        <string id="8001" value="├£dv├╢z├╢llek a Shareaz├íban"/>
  2347.        <string id="8002" value="F├íjl tulajdons├ígai"/>
  2348.        <string id="8003" value="Saj├ít profil szerkeszt├⌐se"/>
  2349.        <string id="8004" value="!├£dv├╢z├╢llek a Shareaz├íban! Verzi├│sz├ím: (version) !\n.\nA Shareaza teljesen ingyenes.\nK├⌐rlek, haszn├íld felel┼æss├⌐ggel ├⌐s tiszteld m├ísok jogait.\n."/>
  2350.        <string id="8005" value=" (forgalom ut├ín bez├ír├ís)"/>
  2351.        <string id="8006" value="Nem vagy kapcsol├│dva. Kattints a Kapcsol├│d├ís gombra a kezd├⌐shez."/>
  2352.        <string id="8007" value="Nincsen akt├¡v keres├⌐s. Kattints ide a f├íjlok keres├⌐s├⌐hez."/>
  2353.        <string id="8008" value="A Shareaza let├╢lt├╢tte a leg├║jabb, Shareaza (%s) verzi├│t. Szeretn├⌐d most friss├¡teni a proramot?\n\nHa igen, a Shareaza bez├írja mag├ít a telep├¡t├⌐s idej├⌐re."/>
  2354.        <string id="8009" value="Biztos, hogy t├╢r├╢lni akarod a "%s" kin├⌐zetet? Ezt m├ír nem lehet k├⌐s┼æbb visszavonni."/>
  2355.        <string id="8010" value="Ez a Shareaza b├⌐ta verzi├│ja. T├╢ltsd le a leg├║jabb k├⌐sz verti├│t a www.shareaza.com -r├│l."/>
  2356.        <string id="8011" value="A kin├⌐zet megv├íltoztat├ísa bez├ír minden nyitott ablakot. Most akarod megv├ítoztatni?"/>
  2357.        <string id="8062" value="Hub m├│d %lu szomsz├⌐ddal.  %s a helyi k├╢nyvt├írban."/>
  2358.        <string id="8063" value="Kapcsol├│dva. %s a helyi k├╢nyvt├írban."/>
  2359.        <string id="8064" value="Kapcsol├│dva vagy %lu szomsz├⌐ddal.  %s a megoszt├ísod m├⌐rete."/>
  2360.        <string id="8065" value="Kapcsol├│dik a h├íl├│zathoz..."/>
  2361.        <string id="8066" value="Nincs kapcsol├│dva a h├íl├│zathoz."/>
  2362.        <string id="8067" value="Le: %s | Fel: %s  [D:%i/U:%i]"/>
  2363.        <string id="8068" value="[H:%i]  Le: %s | Fel: %s  [D:%i/U:%i]"/>
  2364.        <string id="8069" value="Kapcsol├│d├ís"/>
  2365.        <string id="8070" value="Kapcsol├│d├ís..."/>
  2366.        <string id="8071" value="Kapcsol├│dva"/>
  2367.        <string id="8072" value="Lekapcsol├│d├ís"/>
  2368.        <string id="8096" value="T├╢bb inform├íci├│t tudhatsz meg kiv├ílasztott f├íjlr├│l."/>
  2369.        <string id="8097" value="Egy forr├ís el├⌐rhet┼æ (%s).  "/>
  2370.        <string id="8098" value="%i forr├ís el├⌐rhet┼æ (%s).  "/>
  2371.        <string id="8099" value="Egy megjegyz├⌐s."/>
  2372.        <string id="8100" value="%i megjegyz├⌐s."/>
  2373.        <string id="8101" value="%s ├¡rja:"/>
  2374.        <string id="8102" value="%s oszt├ílyzata:"/>
  2375.        <string id="8103" value="Kattints ide az el┼æn├⌐zethez."/>
  2376.        <string id="8104" value="El┼æn├⌐zet..."/>
  2377.        <string id="8105" value=""%s": Innen nem lehet let├╢lteni az el┼æn├⌐zeti adatokat."/>
  2378.        <string id="8128" value="Kattints ide az ├║jrakeres├⌐shez"/>
  2379.        <string id="8129" value="M├⌐g nem volt egy keres├⌐s sem lefuttatva ebben az ablakban."/>
  2380.        <string id="8130" value="Keres├⌐s folyamatban..."/>
  2381.        <string id="8131" value="M├⌐g semmi eredm├⌐ny nincsen."/>
  2382.        <string id="8132" value="N├⌐h├íny tal├ílat van, de ki lettek sz┼▒rve."/>
  2383.        <string id="8133" value="Akt├¡v keres├⌐s folyamatban..."/>
  2384.        <string id="8134" value="├Üj keres├⌐st ind├¡tott├íl. Ki akarod t├╢r├╢lni az el┼æz┼æ keres├⌐s eredm├⌐nyeit?"/>
  2385.        <string id="8141" value="Keres├⌐si ablak mutat├ísa"/>
  2386.        <string id="8142" value="Keres├⌐si ablak elrejt├⌐se"/>
  2387.        <string id="8143" value="Keres├⌐s..."/>
  2388.        <string id="8144" value="Keres├⌐st ind├¡t"/>
  2389.        <string id="8145" value="Keres├⌐s ├║jra"/>
  2390.        <string id="8146" value="Stop"/>
  2391.        <string id="8147" value="B├írmilyen"/>
  2392.        <string id="8148" value="Ide ├¡rd a szavakat:"/>
  2393.        <string id="8149" value="F├íjlt├¡pus:"/>
  2394.        <string id="8150" value="Keres├⌐s:"/>
  2395.        <string id="8151" value="Tal├ílat:"/>
  2396.        <string id="8152" value="%lu hub, %lu leaf"/>
  2397.        <string id="8153" value="Jelenleg nincs keres├⌐s"/>
  2398.        <string id="8154" value="Nem tal├íltam semmit"/>
  2399.        <string id="8155" value="%lu f├íjl %lu tal├ílat|%lu f├íjl %lu tal├ílat|%lu f├íjl %lu tal├ílat"/>
  2400.        <string id="8156" value="Keres├⌐s"/>
  2401.        <string id="8157" value="Eredm├⌐nyek"/>
  2402.        <string id="8158" value="T├╢r├╢l"/>
  2403.        <string id="8159" value="Fejlett..."/>
  2404.        <string id="8160" value="Kapcsolat l├⌐trehoz├ísa..."/>
  2405.        <string id="8161" value="Kapcsolatk├⌐r├⌐s, kapcsol├│d├ísra v├írok..."/>
  2406.        <string id="8162" value="Kapcsol├│dva, f├íjllista lek├⌐r├⌐se..."/>
  2407.        <string id="8163" value="F├íjllista let├╢lt├⌐se (%2.f%%)..."/>
  2408.        <string id="8164" value="Nem lehetett kapcsolatot l├⌐tes├¡teni a f├íjllista let├╢lt├⌐s├⌐hez."/>
  2409.        <string id="8165" value="Hiba a f├íjllista let├╢lt├⌐sekor. A kiszolg├íl├│ lehet, nem t├ímogatja a listalet├╢lt├⌐st."/>
  2410.        <string id="8166" value="H├íl├│zatok:"/>
  2411.        <string id="8167" value="Minden h├íl├│zat"/>
  2412.        <string id="8176" value="Shareaza keres├⌐s"/>
  2413.        <string id="8177" value="Ide ├¡rd a keresend┼æ sz├│t, szavakat:"/>
  2414.        <string id="8178" value="Milyen t├¡pus├║ f├íjl?"/>
  2415.        <string id="8179" value="(el┼æzm├⌐nyek t├╢rl├⌐se)"/>
  2416.        <string id="8208" value="%i f├íjl hashel├⌐se:"/>
  2417.        <string id="8224" value="Let├╢lt├⌐s folyamatban:"/>
  2418.        <string id="8225" value="Let├╢lt├⌐s sz├╝neteltetve:"/>
  2419.        <string id="8226" value="Let├╢lt├⌐s befejezve:"/>
  2420.        <string id="8227" value="%i ├│ra %i perc"/>
  2421.        <string id="8228" value="%i perc %i m├ísodperc"/>
  2422.        <string id="8229" value="%i m├ísodperc"/>
  2423.        <string id="8230" value="Forr├ísok keres├⌐se ennek:"/>
  2424.        <string id="8231" value="Nincs forr├ís"/>
  2425.        <string id="8232" value="Megnyit├ís"/>
  2426.        <string id="8233" value="El┼æn├⌐zet"/>
  2427.        <string id="8234" value="%s a %s (%.2f%%)-b├│l"/>
  2428.        <string id="8235" value="Sebess├⌐g:"/>
  2429.        <string id="8236" value="H├ítral├⌐v┼æ id┼æ:"/>
  2430.        <string id="8237" value="Let├╢ltve:"/>
  2431.        <string id="8238" value="Forr├ísok:"/>
  2432.        <string id="8239" value="K├⌐sz"/>
  2433.        <string id="8240" value="Let├╢lt├⌐s ├íthelyez├⌐se:"/>
  2434.        <string id="8241" value="Hibaellen┼ærz├⌐s:"/>
  2435.        <string id="8242" value="%s a %s (%.2f%%)-b├│l"/>
  2436.        <string id="8243" value="Felt├╢ltve:"/>
  2437.        <string id="8288" value="Tall├│z├ís a k├╢nyvt├írban"/>
  2438.        <string id="8289" value="Tall├│z├ís "/>
  2439.        <string id="8290" value="%i mappa tartalm├ínak a tall├│z├ísa"/>
  2440.        <string id="8291" value="T├╢bb mappa"/>
  2441.        <string id="8292" value="%i f├íjl kiv├ílasztva"/>
  2442.        <string id="8293" value="Nincs f├íjl kiv├ílasztva"/>
  2443.        <string id="8294" value="Mostan├íban hozz├íadva"/>
  2444.        <string id="8295" value="Oszt├ílyozd"/>
  2445.        <string id="8304" value="Nincs adat"/>
  2446.        <string id="8305" value="%i/%i"/>
  2447.        <string id="8306" value="Hely"/>
  2448.        <string id="8307" value="T├¡pus"/>
  2449.        <string id="8308" value="M├⌐ret"/>
  2450.        <string id="8309" value="R├⌐szforr├ís (%.2f%% tal├ílhat├│)"/>
  2451.        <string id="8310" value="%i felt├╢lt├⌐s, %i v├írnak a sorukra"/>
  2452.        <string id="8311" value="M├ír megvan ez a f├íjl a k├╢nyvt├írban."/>
  2453.        <string id="8312" value="M├ír megvan ez a f├íjl a let├╢lt├⌐si sorban."/>
  2454.        <string id="8313" value="Ez a f├íjl spamnek n├⌐z ki."/>
  2455.        <string id="8314" value="Egyszer m├ír let├╢lt├╢tted ├⌐s ut├ína t├╢r├╢lted ezt a f├íjlt."/>
  2456.        <string id="8315" value="Feketelist├ín van: "/>
  2457.        <string id="8316" value="Tal├ílatok"/>
  2458.        <string id="8317" value="Felt├╢lt├⌐sek"/>
  2459.        <string id="8318" value="%lu ma, %lu teljes"/>
  2460.        <string id="8320" value="St├ítusz:"/>
  2461.        <string id="8321" value="Sebess├⌐g:"/>
  2462.        <string id="8322" value="URL:"/>
  2463.        <string id="8323" value="Kliens:"/>
  2464.        <string id="8324" value="Inakt├¡v"/>
  2465.        <string id="8325" value="Akt├¡v"/>
  2466.        <string id="8326" value="K├╢vetkez┼æ a sorban"/>
  2467.        <string id="16064" value="Shareaza h├íl├│zati mag ind├¡t├ísa..."/>
  2468.        <string id="16065" value="Nem tudok kacsol├│dni: %s port %i A bej├╢v┼æ kacsolatok nem t├ímogatottak."/>
  2469.        <string id="16066" value="Shareaza h├íl├│zati mag le├íll├¡t├ísa..."/>
  2470.        <string id="16067" value="Lekapcsol├│dott a h├íl├│zatr├│l."/>
  2471.        <string id="16068" value="Bej├╢v┼æ TCP kapcsolat elfogad├ísa: %s port %i."/>
  2472.        <string id="16069" value="Kimen┼æ kapcsolatok innen: %s port %i."/>
  2473.        <string id="16070" value="Nem tudom feloldani a kimen┼æ kapcsolatokhoz: %s. A kimen┼æ kapcsolatok az alap├⌐rtelmezett interf├⌐szt fogj├ík haszn├ílni."/>
  2474.        <string id="16071" value="T┼▒zfallal v├⌐dve. Nem fogad bej├╢v┼æ kapcsolatokat."/>
  2475.        <string id="16072" value="UDP csomagokra v├írok: %s port %i."/>
  2476.        <string id="16073" value="Felold├ís: "%s"..."/>
  2477.        <string id="16074" value="Nem tudom feloldani: "%s"."/>
  2478.        <string id="16075" value="Biztons├ígi okok miatt a kapcsolat meg lett tagva: %s."/>
  2479.        <string id="16076" value="Biztons├ígi okok miatt a kapcsolat el lett h├ír├¡tva: %s."/>
  2480.        <string id="16077" value="A %s m├ír blokkolva van a biztons├ígi be├íll├¡t├ísokban."/>
  2481.        <string id="16078" value="Biztons├ígi szab├íly hozz├íad├ísa, hogy blokkolja: %s."/>
  2482.        <string id="16079" value="Biztos le akarsz kapcsol├│dni?"/>
  2483.        <string id="16081" value="Keres├⌐si k├⌐rv├⌐ny elk├╝ld├⌐se: "%s" ide: %s."/>
  2484.        <string id="16083" value="A PC hub m├│dba val├│ k├⌐nyszer├¡t├⌐se negat├¡van befoly├ísolhatja a h├íl├│zati teljes├¡tm├⌐nyt. ├ültal├íban a legjobb, ha a Shareaza d├╢nti el, hogy ├⌐rdemes-e ├ítkapcsolni vagy nem.\n\nHub m├│dban nem kapsz jobb keres├⌐si eredm├⌐nyt, nem teszel szert el┼ænyre.\n\nBiztos, hogy ezt akarod tenni?"/>
  2485.        <string id="16084" value="A Gnutella1 kikapcsol├ísa cs├╢kkentheti a tal├ílatok sz├ím├ít keres├⌐skor ├⌐s hub m├│dban m├ísokra is kihat ez a be├íll├¡t├ís. Biztos, hogy ezt akarod tenni?"/>
  2486.        <string id="16085" value="A Gnutella2 a Shareaza f┼æ h├íl├│zata. Kikapcsol├ís├íval lecs├╢kkenhet a tal├ílatok sz├íma ├⌐s min┼æs├⌐ge keres├⌐skor. Biztos, hogy ezt akarod tenni?"/>
  2487.        <string id="16087" value="A felt├╢lt├⌐si sebess├⌐g t├║l alacsony a h├íl├│zat bekapcsol├ís├íhoz"/>
  2488.        <string id="16128" value="Bej├╢v┼æ kapcsolat elfogadva: %s port %i."/>
  2489.        <string id="16129" value="Kapcsol├│d├ís: %s port %i..."/>
  2490.        <string id="16130" value="Nem lehetett kapcsolatot l├⌐trehozni: %s."/>
  2491.        <string id="16131" value="Id┼æt├║ll├⌐p├⌐s: %s."/>
  2492.        <string id="16132" value="Kapcsolat bez├írva a kev├⌐s forgalom miatt: %s."/>
  2493.        <string id="16133" value="Kapcsolat l├⌐trehozva: %s, viszontv├ílaszra v├írok..."/>
  2494.        <string id="16134" value="Kapcsolat bez├írva: %s."/>
  2495.        <string id="16135" value="Nem tudok kapcsolatot letrehozni: %s (megtagadva)."/>
  2496.        <string id="16136" value="%s v├íratlanul bontotta a kapcsolatot."/>
  2497.        <string id="16137" value="Dupla kapcsol├│d├ís megtagad├ísa: %s."/>
  2498.        <string id="16138" value="M├ír kapcsol├│dva vagy: %s, nincs ├║jabb kapcsol├│d├ís."/>
  2499.        <string id="16139" value="%s bez├írta a kapcsolatot (%i : %s)."/>
  2500.        <string id="16140" value="%s kapcsolatok keres├⌐se."/>
  2501.        <string id="16141" value="Kapcsolat bez├ír├ísa: %s, mert nem hub."/>
  2502.        <string id="16144" value="Viszontv├ílasz nem ├⌐rkezett id┼æben %s."/>
  2503.        <string id="16145" value="Gnutella kapcsol├│d├ís sikeres: %s  (G%i.%i : %s)."/>
  2504.        <string id="16146" value="Viszontv├ílasz hiba: %s, ├⌐rv├⌐nytelen adatok."/>
  2505.        <string id="16147" value="Felesleges kapcsolat bez├ír├ísa: %s  (%s port %i)."/>
  2506.        <string id="16148" value="Kapcsol├│d├ís elutas├¡tva: %s  (%s)."/>
  2507.        <string id="16149" value="Gnutella 0.6 viszontv├ílasz nem siker├╝lt: %s. 0.4.-el val├│ pr├│b├ílkoz├ís."/>
  2508.        <string id="16150" value="Felesleges kapcsolat bez├ír├ísa: %s."/>
  2509.        <string id="16151" value="Kapcsolat megtagad├ísa: %s, mert ez egy ├ílc├ízott(shielded) leaf."/>
  2510.        <string id="16152" value="A %s hub nem fogad el minket, mint hub. Kapcsolat megszak├¡t├ísa."/>
  2511.        <string id="16153" value="Kapcsol├│d├ís: %s, visszat├⌐r├⌐s ├ílc├ízott(shielded) leaf m├│dba."/>
  2512.        <string id="16154" value="Hub kapcsolat l├⌐trehozva, peer kapcsolatok bez├ír├ísa."/>
  2513.        <string id="16155" value="Hubk├⌐nt viselkedik a leafnek: %s."/>
  2514.        <string id="16156" value="%s hub akar lenni, kapcsolat bez├ír├ísa."/>
  2515.        <string id="16157" value="%s nem hub, kapcsolat bez├ír├ísa."/>
  2516.        <string id="16158" value="Gnutella][ kapcsol├│d├ís eredm├⌐nyes: %s.  (%s)."/>
  2517.        <string id="16159" value="Nem Gnutella2 kapcsolatok bez├ír├ísa: %s."/>
  2518.        <string id="16192" value="%s t├║l nagy csomagot k├╝ld├╢tt tov├íbb, kapcsolat megszak├¡t├ísa."/>
  2519.        <string id="16193" value="%s TTL=0 csomagot k├╝ld├╢tt tov├íbb, ignor├íl├ís."/>
  2520.        <string id="16194" value="%s t├║l nagy TTL-el rendelkez┼æ csomagot k├╝ld├╢tt tov├íbb, csomag ejt├⌐se (TTL=%i, Hops=%i)."/>
  2521.        <string id="16195" value="%s ├⌐rv├⌐nytelen hossz├║s├íg├║ ping csomagot k├╝ld├╢tt tov├íbb, ignor├íl├ís."/>
  2522.        <string id="16196" value="%s ├⌐rv├⌐nytelen hossz├║s├íg├║ pong csomagot k├╝ld├╢tt tov├íbb, ignor├íl├ís."/>
  2523.        <string id="16197" value="%s -> %s [%i/%i] %s %s"/>
  2524.        <string id="16198" value="Leaf %s keres├⌐seket k├╝ld├╢zget, kapcsolat megszak├¡t├ísa."/>
  2525.        <string id="16199" value="%s ismeretlen csomagot k├╝ld├╢tt tov├íbb (0x%.2x), ignor├íl├ís."/>
  2526.        <string id="16200" value="%s ├⌐rv├⌐nytelen c├¡mmel rendelkez┼æ pong csomagot k├╝ld├╢tt tov├íbb, ignor├íl├ís."/>
  2527.        <string id="16201" value="Hib├ísan form├ízott lek├⌐rdez├⌐scsomag: %s, ignor├íl├ís."/>
  2528.        <string id="16202" value="Hib├ísan form├ízott tal├ílati query csomag: %s, ignor├íl├ís."/>
  2529.        <string id="16203" value="%s egy ├⌐rv├⌐nytelen hossz├║s├íg├║ csomagot k├╝ld├╢tt tov├íbb, ignor├íl├ís."/>
  2530.        <string id="16208" value="Nem v├írt query routing: %s."/>
  2531.        <string id="16209" value="%s ├⌐rv├⌐nytelen query routing table-t k├╝ld├╢tt, kapcsolat megszak├¡t├ísa."/>
  2532.        <string id="16210" value="%s query routing table friss├¡tve (%i bit = %lu[%i], %i%% full)."/>
  2533.        <string id="16211" value="%s tov├íbbk├╝ld├╢tt egy push request-et egy t┼▒zfallal v├⌐dett c├¡mre, ignor├íl├ís."/>
  2534.        <string id="16212" value="%s egy kiterjesztett csomagot k├╝ld├╢tt tov├íbb, ami GGEP k├│dol├ís├║."/>
  2535.        <string id="16213" value="Query routing table elk├╝ld├⌐se %s (%i bit = %lu[%i], %i%% full)"/>
  2536.        <string id="16256" value=""%s" a let├╢lt├⌐si sorhoz lett hozz├íadva %i forr├íssal."/>
  2537.        <string id="16257" value="Let├╢lt├⌐s k├⌐sz: "%s"."/>
  2538.        <string id="16258" value="Let├╢lt├⌐s sz├╝neteltet├⌐se: "%s"."/>
  2539.        <string id="16259" value="Let├╢lt├⌐s folytat├ísa: "%s"."/>
  2540.        <string id="16260" value="Let├╢lt├⌐s t├╢r├╢lve: "%s"."/>
  2541.        <string id="16261" value="F├íjl k├⌐sz├¡t├⌐se a let├╢lt├⌐shez: "%s"."/>
  2542.        <string id="16262" value="Nem tudok f├íjlt k├⌐sz├¡teni a let├╢lt├⌐shez: "%s", megszak├¡t├ís ."/>
  2543.        <string id="16263" value="F├íjl megnyit├ísa nem lehets├⌐ges a let├╢lt├⌐shez "%s", megszak├¡t├ís."/>
  2544.        <string id="16264" value="Kapcsol├│d├ís let├╢lt├⌐shez: %s port %i, hohy let├╢ltse: "%s"..."/>
  2545.        <string id="16265" value="Nem lehet a let├╢lt├⌐si kiszolg├íl├│hoz kapcsol├│dni: %s."/>
  2546.        <string id="16266" value="Let├╢lt├⌐si kapcsolat l├⌐trehozva: %s."/>
  2547.        <string id="16267" value="Let├╢lt├⌐si t├╢red├⌐k k├⌐r├⌐se (%I64i-%I64i) a(z) "%s": %s."/>
  2548.        <string id="16268" value="Nincs t├╢bb let├╢lt├⌐si t├╢red├⌐k, kapcsolat bez├ír├ísa: %s."/>
  2549.        <string id="16269" value="T├╢red├⌐k r├╢vid├¡tve, Kapcsolat bez├íz├ísa %s."/>
  2550.        <string id="16270" value="Let├╢lt├⌐si k├⌐relem id┼æt├║ll├⌐p├⌐s, kapcsolat bez├ír├ísa: %s."/>
  2551.        <string id="16271" value="Let├╢lt├⌐si kapcsolat bez├ír├ísa a forgalom hi├ínya miatt: %s."/>
  2552.        <string id="16272" value="%s. Nincs meg neki ez a f├íjl: "%s"."/>
  2553.        <string id="16273" value="%s. Egy ├⌐rv├⌐nytelen HTTP v├ílaszt adott."/>
  2554.        <string id="16274" value="%s. Ezzel v├ílaszolt: %s (%s)."/>
  2555.        <string id="16275" value="%s szerint a(z) "%s" f├íjlnak m├ís URN c├¡me van, megszak├¡t├ís."/>
  2556.        <string id="16276" value="%s's szerint a(z) "%s" f├íjlnak m├ís a m├⌐rete, megszak├¡t├ís."/>
  2557.        <string id="16277" value="%s egy haszn├ílhatatlan r├⌐sz├⌐t k├╝ldte el a(z) "%s" f├íjlnak, v├írakoz├ís."/>
  2558.        <string id="16278" value="A let├╢lt├⌐si kapcsolat megszakadt: %s."/>
  2559.        <string id="16279" value="Let├╢lt├⌐si tartalom v├⌐tele: %s (%s)."/>
  2560.        <string id="16280" value="%s t├║l elfoglalt, %i m├ísodperc m├║lva ├║jra pr├│b├ílkozom."/>
  2561.        <string id="16281" value="Biztos t├╢r├╢lni akarod: "%s"?\n\nHa egyszer kit├╢r├╢lted, m├ír nem lehet folytatni a let├╢lt├⌐s├⌐t."/>
  2562.        <string id="16282" value="A(z) "%s" let├╢lt├⌐s├⌐nek le├íll├¡t├ísa: %s (%s), h├íl├│zat kikapcsolva."/>
  2563.        <string id="16283" value="A(z) "%s" m├ír a let├╢lt├⌐si list├íban van, forr├ís hozz├íad├ísa."/>
  2564.        <string id="16284" value="Hib├ís push kapcsolat: %s, kapcsolat bez├ír├ísa."/>
  2565.        <string id="16285" value="Felesleges push kapcsolatot kaptam: %s."/>
  2566.        <string id="16286" value="%s nyomatja a let├╢lt├⌐st: "%s", elfogad."/>
  2567.        <string id="16287" value="Nem lehet t├╢bb forr├íst tal├ílni: "%s" mert nincs h├íl├│zati kapcsolat."/>
  2568.        <string id="16288" value="T├╢bb forr├ís keres├⌐se: "%s" itt: %i..."/>
  2569.        <string id="16289" value="Push request el├╝ld├⌐se a(z) "%s" let├╢lt├⌐s├⌐re..."/>
  2570.        <string id="16290" value="%s egy m├ísik, de haszn├ílhat├│ r├⌐szt k├╝ld├╢tt (%I64i-%I64i) a(z) "%s" f├íjlb├│l."/>
  2571.        <string id="16291" value="├üthelyezve: "%s" ide: "%s", let├╢lt├⌐s k├⌐sz."/>
  2572.        <string id="16292" value="Nem tudtam ├íthelyezni: "%s" ide: "%s". Ellen┼ærizd, hogy a f├⌐k├⌐sz f├íjl nincs-e haszn├ílatban ├⌐s/vagy a k├⌐sz let├╢lt├⌐sek mapp├íba lehet-e ├¡rni."/>
  2573.        <string id="16293" value=""%s" haszn├ílata "%s" let├╢lt├⌐s├⌐hez..."/>
  2574.        <string id="16294" value="Nem tudom felhaszn├ílni: "%s"."/>
  2575.        <string id="16295" value="Let├╢lt├⌐s gyors├¡t├ísa a korl├ítoz├ísok elv├⌐tel├⌐vel: "%s"."/>
  2576.        <string id="16296" value="Sikeresen ellen┼æriztem: "%s"."/>
  2577.        <string id="16297" value="FIGYELEM: A(z) "%s" f├íjlt nem elhetett elen┼ærizni. Lehet, hogy nem az a f├íjl, amit teszeretn├⌐l!"/>
  2578.        <string id="16298" value="Let├╢lt├⌐si kiszolg├íl├│ %s elfoglalt, be├íllok a sorba #%i / %i ("%s")."/>
  2579.        <string id="16299" value="Biztos t├╢r├╢lni akarod a sz├╝neteltetett let├╢lt├⌐seket? Ha egyszer kit├╢r├╢lted, m├ír nem tudot folytatni k├⌐s┼æbb."/>
  2580.        <string id="16300" value="Biztos t├╢r├╢lni akarod ezt a let├╢lt├⌐st: "%s"?"/>
  2581.        <string id="16301" value="TTH adatok k├⌐r├⌐se: "%s" from %s..."/>
  2582.        <string id="16302" value="%s nem tudta elk├╝ldeni a TTH-t."/>
  2583.        <string id="16303" value="TTH adatok fogad├ísa: %s (%s)..."/>
  2584.        <string id="16304" value="A TTH adatok hamisak vagy inkonzisztensek, ignor├íl├ís."/>
  2585.        <string id="16305" value="A TTH adatok nem egyeznek a gy├╢k├⌐r├⌐rt├⌐kekkel."/>
  2586.        <string id="16306" value="TTH ├⌐rt├⌐ket megszereztem ennek: "%s", %i szint, legkisebb ellen┼ærizhet┼æ r├⌐sz: %s."/>
  2587.        <string id="16307" value="Let├╢lt├⌐si kapcsolat bez├ír├ísa: %s, m├ír nincs r├í sz├╝ks├⌐g."/>
  2588.        <string id="16308" value="%s nem k├⌐rt adatokat k├╝ld├╢tt, kapcsolat bez├ír├ísa."/>
  2589.        <string id="16309" value="Metadata k├⌐r├⌐se: "%s" innen: %s..."/>
  2590.        <string id="16310" value="TTH adatok fogad├ísa: %s (%s)..."/>
  2591.        <string id="16311" value="eDonkey2000 hash k├⌐r├⌐se ennek: "%s" innen: %s..."/>
  2592.        <string id="16312" value="├ërv├⌐nytelen eDonkey2000 hash: %s, forr├ís ejt├⌐se."/>
  2593.        <string id="16313" value="eDonkey2000 hash megkapva: "%s", egkisebb ellen┼ærizhet┼æ r├⌐sz: %s."/>
  2594.        <string id="16314" value="eDonkey2000 hash hamis vagy inkonzisztens, forr├ís ejt├⌐se."/>
  2595.        <string id="16315" value="Nem lehet a t├╝m├╢r├¡t├⌐st (inflate) bekapcsolni: "%s"."/>
  2596.        <string id="16316" value="Id┼æt├║ll├⌐p├⌐s az eDonkey2000 kiszolg├íl├│ sorban├íll├ís-friss├¡t├⌐se k├╢zben: %s. F├íjl: "%s"."/>
  2597.        <string id="16317" value="Sorban├íll├ís: "%s"."/>
  2598.        <string id="16318" value="Nincs el├⌐g hely a let├╢lt├⌐shez: "%s" (%s)."/>
  2599.        <string id="16319" value="%s (%s) forr├ís ejt├⌐se hib├ís adatok k├╢zl├⌐se miatt. ├ërintett f├íjl: "%s" (%I64i-%I64i)."/>
  2600.        <string id="16320" value="%s felt├╢lt├⌐si kiszolg├íl├│ ├⌐rv├⌐nytelen HTTP k├⌐rv├⌐nyt k├╝ld├╢tt."/>
  2601.        <string id="16321" value="Push kapcsolat l├⌐trehoz├ísa: %s. %s"/>
  2602.        <string id="16322" value="Nem tudtam kapcsol├│dni pushol├íshoz: %s."/>
  2603.        <string id="16323" value="Felt├╢lt├⌐si kapcsolat bez├írva: %s."/>
  2604.        <string id="16324" value="A felt├╢lt├⌐si kiszolg├íl├│ t├║ll├⌐pte az id┼æt: %s."/>
  2605.        <string id="16325" value="%s a felt├╢lt├⌐si kiszolg├íl├│ egy nem l├⌐tez┼æ vagy nemtal├ílhat├│ objektumot k├⌐rt: "%s"."/>
  2606.        <string id="16326" value=" %s a felt├╢lt├⌐si kiszolg├íl├│ a(z) "%s" f├íjlt k├⌐te m├ís SHA1 ├⌐rt├⌐kkel."/>
  2607.        <string id="16327" value="A(z) "%s" felt├╢lt├⌐s├⌐nek megtagad├ísa ide: %s (%s), a kliens nem t├ímogatja a sorban├íll├íst."/>
  2608.        <string id="16328" value="Push kapcsolat l├⌐trehozva: %s, viszontv├ílaszra v├írok..."/>
  2609.        <string id="16329" value="Nem tudom megnyitni a felt├╢lt├⌐shez: "%s" ide: %s, lemez/f├íjlhiba."/>
  2610.        <string id="16330" value="Az adatr├⌐sz %I64i-%I64i a(z) "%s" f├íjlb├│l a %s (%s) c├¡mre val├│ ├ítk├╝ld├⌐se."/>
  2611.        <string id="16331" value="A(z) "%s" egy r├⌐sze ├ítk├╝ldve ide: %s."/>
  2612.        <string id="16332" value="%s bej├╢v┼æ kapcsolat egy HTTP felt├╢lt├⌐si k├⌐relem."/>
  2613.        <string id="16333" value="Nem tudom m├⌐g felt├╢lteni: "%s" ide: %s, sorban├íll: #%i / %i ("%s")."/>
  2614.        <string id="16334" value="%s egy push requestet k├⌐rt egy ismeretlem f├íjlhhozhoz, az├⌐rt kapcsol├│dok..."/>
  2615.        <string id="16335" value="Felt├╢lt├⌐s elt├ívol├¡tva: "%s", %s."/>
  2616.        <string id="16336" value="A felt├╢lt├⌐si kiszolg├íl├│ %s a kliensprogram blokkol├│list├íj├ín van, k├⌐r├⌐s megtagad├ísa."/>
  2617.        <string id="16337" value="A(z) "%s" upload headerj├⌐nek elk├╝ld├⌐se a: %s (%s) c├¡mre."/>
  2618.        <string id="16338" value="%s  egy nem kiel├⌐g├¡t┼æ r├⌐szt k├╝ld├╢tt a f├íjlb├│l: "%s"."/>
  2619.        <string id="16339" value="Alap├⌐rtelmezett HTML v├ílasz k├╝ld├⌐se a felt├╢lt├⌐si kiszolg├íl├│nak %s (%s)."/>
  2620.        <string id="16340" value="F├íjllista let├╢lt├⌐s├⌐nek megg├ítl├ísa: %s."/>
  2621.        <string id="16341" value="%s (%s) egy f├íjllista lek├⌐rdez├⌐st k├╝ld├╢tt, v├ílaszol├ís..."/>
  2622.        <string id="16342" value="Felt├╢lt├⌐si kapcsolat bez├ír├ísa a kev├⌐s forgalom miatt: %s."/>
  2623.        <string id="16343" value="R├⌐gi felt├╢lt├⌐s bez├ír├ísa, mert m├ír van helyette ├║jabb: %s."/>
  2624.        <string id="16344" value="├Üj felt├╢lt├⌐s megtagad├ísa, mert a r├⌐gi m├⌐g tart: %s."/>
  2625.        <string id="16345" value="Felt├╢lt├⌐s megszak├¡t├ísa, mert a f├íjl t├╢r├╢lve lett: "%s" ide: %s."/>
  2626.        <string id="16346" value="F├⌐lk├⌐sz f├íjl r├⌐sz├⌐nek felt├╢lt├⌐se %I64i-%I64i f├íjl: "%s" ide: %s (%s)."/>
  2627.        <string id="16347" value="A sorban├íll├│ felt├╢lt├⌐s t├║l sokszor k├⌐rdezget, kapcsolat bez├ír├ísa: %s."/>
  2628.        <string id="16348" value="Push request megtagad├ísa, mert t├║l sok felt├╢lt├⌐si kapcsolata van %s."/>
  2629.        <string id="16349" value="TTH adat felt├╢lt├⌐se "%s" ide: %s."/>
  2630.        <string id="16350" value="Metadata felt├╢lt├⌐se "%s" ide: %s."/>
  2631.        <string id="16351" value="Felt├╢lt├⌐s megtagad├ísa: "%s" ide: %s (%s), t├║l sok egyidej┼▒ felt├╢lt├⌐s."/>
  2632.        <string id="16352" value="El┼æn├⌐zet felt├╢lt├⌐se: "%s" ide: %s."/>
  2633.        <string id="16353" value="El┼æn├⌐zet felt├╢lt├⌐s├⌐nek megtagad├ísa: "%s" ide: %s, t├║l sok el┼æn├⌐zetfelt├╢lt├⌐s."/>
  2634.        <string id="16354" value="%s el┼æn├⌐zetet k├⌐rt a(z) "%s" f├íjlb├│l, de nem el├⌐rhet┼æ."/>
  2635.        <string id="16355" value="Dinamikus el┼æ┼æn├⌐zet el┼æk├⌐sz├¡t├⌐se a felt├╢lt├⌐shez: "%s" ide: %s."/>
  2636.        <string id="16356" value="F├íjllista lek├⌐rdez├⌐s megtagad├ísa %s, t├║l sok f├íjllistalek├⌐rdez├⌐s."/>
  2637.        <string id="16357" value="F├íjl felt├╢lt├⌐se: "%s" ide: %s..."/>
  2638.        <string id="16358" value="Felt├╢lt├⌐si kapcsolat megszakadt, r├⌐gi hely a sorban megtart├ísa: %s."/>
  2639.        <string id="16359" value="Offline v├írakoz├ísi sor lej├írt %s, elt├ívol├¡t."/>
  2640.        <string id="16360" value="Felt├╢lt├⌐s megtagad├ísa: "%s" ide: %s (%s), az eg├⌐sz felt├╢lt├⌐si sor tele van."/>
  2641.        <string id="16361" value="Felt├╢lt├⌐s megtagad├ísa %s (%s), h├íl├│zat kikapcsolva."/>
  2642.        <string id="16362" value="Az eDonkey2000 felt├╢lt├⌐seket nem tan├ícsos megszak├¡tani. Biztos megszak├¡tod?"/>
  2643.        <string id="16363" value="Torrent felt├╢lt├⌐sek"/>
  2644.        <string id="16364" value="K├⌐sz felt├╢lt├⌐sek"/>
  2645.        <string id="16365" value="Biztos, hogy minden  let├╢lt├⌐st t├╢r├╢lni akarsz a csoportb├│l?"/>
  2646.        <string id="16384" value="Biztos, hogy futtatni akarod: "%s" ?\n\nN├⌐h├íny f├íjl k├íros a sz├ím├¡t├│g├⌐pnek. Ha nem b├¡zol meg a f├íjlban, ink├íbb futtass le egy v├¡rusellen┼ærz├⌐t."/>
  2647.        <string id="16385" value="%i f├íjl metadat├íj├ít akarod m├│dos├¡tani. Biztos ezt akarod?"/>
  2648.        <string id="16386" value="Metadata szerkeszt├⌐se %i f├íjlnak."/>
  2649.        <string id="16387" value="A(z) "%s" m├⌐g nem volt hashelve. V├írd meg a hashel├⌐st ├⌐s pr├│b├íld ├║jra."/>
  2650.        <string id="16388" value="Ez az opci├│ a Bitzi.com f├íjlinform├íci├│s szolg├íltat├ísait haszn├ílja.\n\nA Shareaza a f├íjl SHA1 hash k├│dj├ít elk├╝ldi a Bitzi adatb├ízis├íba. Ha nem b├¡zol meg a Bitziben, akkor olvasd el a Bitzi.com adatv├⌐delmi szab├ílyzat├ít.\n\nTov├íbb akarsz menni?"/>
  2651.        <string id="16389" value="Biztos, hogy t├╢r├╢lni akarod a %i f├íjlt?\n\nA f├íjl(ok) a "Lomt├írba" ker├╝lnek, ha be van kapcsolva."/>
  2652.        <string id="16390" value="Nincs m├⌐dialej├ítsz├│ kiv├ílasztva, mint a Nullsoft WinAmp, ami fel tudn├í venni a f├íjlokat egy lej├ítsz├│list├íba.  Most akarod kiv├ílasztani?\n\nA Shareaza az "/ADD" paranccsal k├╝ldi ├ít a f├íjlokat a list├íba."/>
  2653.        <string id="16391" value="Nem vagy kapcsol├│dva a h├íl├│zathoz."/>
  2654.        <string id="16392" value="Kattints a Kapcsol├│d├ís gombra a kezd├⌐shez."/>
  2655.        <string id="16393" value="A(z) ;%s" f├íjl megbukott a hash ellen┼ærz├⌐sen ├⌐s val├│sz├¡n┼▒leg nem az a f├íjl, amit te szeretn├⌐l. Biztos meg akarod nyitni?"/>
  2656.        <string id="16394" value="El akarod t├ívol├¡tani a "potenci├ílisan vesz├⌐lyes" tulajdons├íg├ít a f├íjlnak?"/>
  2657.        <string id="16395" value="A let├╢lt├⌐si mappa "%s", nincs a k├╢nyvt├írban.\n\nHa belerakon, k├╢nnyebb lesz rendezni a let├╢lt├⌐seidet ├⌐s kihaszn├ílhatod a Shareaza lehet┼æs├⌐geit, mint: let├╢lt├⌐s-ellen┼ærz├⌐s ├⌐s automata friss├¡t├⌐s. A k├╢nyvt├írban l├⌐v┼æ let├╢lt├╢tt f├íjlok nem felt├⌐tlen├╝l vannak megosztva: kiv├ílaszthatod, hogy melyiket akarod megosztani vagy sem.\n\nHozz├í akarod adni a let├╢lt├⌐si mapp├ít a k├╢nyvt├írhoz?"/>
  2658.        <string id="16396" value="A let├╢lt├⌐si mappa hozz├í lett adva a k├╢nyv├írhoz. Meg is akarod osztani?"/>
  2659.        <string id="16397" value="Biztos akarod t├╢r├╢lni  albummapp├í(k)at (%i db)?\n\nEz nem fogja t├╢r├╢lni az albumban l├⌐v┼æ f├íjlokat csak mag├ít az albumot."/>
  2660.        <string id="16398" value="Nem lehet ├ítnevezni ezt: \n\n%s\ erre: \n%s"/>
  2661.        <string id="16399" value="Nem leht t├╢r├╢lni:\n\n%s"/>
  2662.        <string id="16400" value="Ez a f├íjl m├ír l├⌐tezik:\n\n%s\n\nFel├╝l├¡rod?"/>
  2663.        <string id="16401" value="Minden f├íjlt├¡pus mutat├ísa"/>
  2664.        <string id="16402" value="A Shareaza egy gy┼▒jtem├⌐nyf├íjlt kapott:\n\n"%s"\n\nEz nem t┼▒nik val├│s gy┼▒jtem├⌐nyf├íjlnak."/>
  2665.        <string id="16403" value=""%s" gy┼▒jtem├⌐nyf├íjl hozz├íadva."/>
  2666.        <string id="16404" value="Nem lehetett telep├¡teni a(z) "%s" gy┼▒jtem├⌐nyf├íjlt a "%s" mapp├íba val├│ m├ísol├íssa."/>
  2667.        <string id="16405" value="Le akarod t├╢lteni ezt a f├íjlt?\n\n"%s"\n\nKattints a M├⌐gse gombra a tov├íbbi k├⌐rd├⌐sek elker├╝l├⌐s├⌐re."/>
  2668.        <string id="16406" value="Minden f├íjlt le akarsz t├╢lteni a gy┼▒jtem├⌐nyb┼æl?\n\nKattints a M├⌐gse gombra a tov├íbbi k├⌐rd├⌐sek elker├╝l├⌐s├⌐re."/>
  2669.        <string id="16407" value="Meg akarod-e akad├ílyozni, hogy minden f├íjl el┼ætt k├⌐rdezzen?"/>
  2670.        <string id="16408" value="URL m├ísol├ísa"/>
  2671.        <string id="16409" value="URL export├íl├ísa..."/>
  2672.        <string id="16448" value="Kapcsol├│dva: %s, viszontv├ílaszra v├írva..."/>
  2673.        <string id="16449" value="Jelenleg vele besz├⌐lgetsz: %s (%s)."/>
  2674.        <string id="16450" value="Kapcsolat bez├írva: %s."/>
  2675.        <string id="16451" value="A kapcsolat elveszett: %s."/>
  2676.        <string id="16452" value="Ismeretlen parancs "%s"."/>
  2677.        <string id="16453" value="Kapcsol├│d├ís a chathez: %s..."/>
  2678.        <string id="16454" value="Chatk├⌐relem elfogad├ísa: %s, viszontv├ílasz..."/>
  2679.        <string id="16455" value="%s m├ír %s c├¡men ismert."/>
  2680.        <string id="16456" value="Nem lehet kapcsol├│dni: %s."/>
  2681.        <string id="16457" value="Kapcsol├│d├ís nem siker├╝lt az ├⌐rv├⌐nytelen adat miatt."/>
  2682.        <string id="16458" value="Ismeretlen v├ílaszt kaptam: %s"/>
  2683.        <string id="16459" value="Nem vagy kapcsol├│dva."/>
  2684.        <string id="16512" value="Teljes let├╢lt├⌐si s├ívsz├⌐l"/>
  2685.        <string id="16513" value="Teljes felt├╢lt├⌐si s├ívsz├⌐l"/>
  2686.        <string id="16514" value="Gnutella kapcsolatok (minden)"/>
  2687.        <string id="16515" value="Gnutella kapcsolatok (Akt├¡v)"/>
  2688.        <string id="16516" value="Gnutella let├╢lt├⌐si s├ívsz├⌐l"/>
  2689.        <string id="16517" value="Gnutella felt├╢lt├⌐si s├ívsz├⌐l"/>
  2690.        <string id="16518" value="Download File Count"/>
  2691.        <string id="16519" value="Download Transfer Count"/>
  2692.        <string id="16520" value="Let├╢lt├⌐si s├ívsz├⌐l"/>
  2693.        <string id="16521" value="Upload Transfer Count"/>
  2694.        <string id="16522" value="Felt├╢lt├⌐si s├ívsz├⌐l"/>
  2695.        <string id="16523" value="Gnutella csomagok let├╢ltve"/>
  2696.        <string id="16524" value="Gnutella csomagok felt├╢ltve"/>
  2697.        <string id="16525" value="Gnutella csomagok ir├íny├¡tva"/>
  2698.        <string id="16526" value="Gnutella csomagok ejtve"/>
  2699.        <string id="16527" value="Gnutella csomagok elvesz├¡tve"/>
  2700.        <string id="16528" value="Gnutella Local Queries"/>
  2701.        <string id="16532" value="Teljes TCP let├╢lt├⌐si s├ívsz├⌐l"/>
  2702.        <string id="16533" value="Teljes TCP felt├╢lt├⌐si s├ívsz├⌐l"/>
  2703.        <string id="16534" value="Teljes UDP let├╢lt├⌐si s├ívsz├⌐l"/>
  2704.        <string id="16535" value="Teljes UDP felt├╢lt├⌐si s├ívsz├⌐l"/>
  2705.        <string id="16768" value="URL fogadva: "%s""/>
  2706.        <string id="16769" value="A Shareaza nem ismeri ezt a fajta URL-t."/>
  2707.        <string id="16770" value="URL ablakot nem lehet megnyitni, mert a Shareaza elfoglalt."/>
  2708.        <string id="16771" value="M├ír a k├╢nyvt├írban van ez a f├íjl: "%s". M├⌐gis le akarod t├╢lteni?"/>
  2709.        <string id="16772" value="Kiszolg├íl├│:"/>
  2710.        <string id="16773" value="Port:"/>
  2711.        <string id="16774" value="Kapcsol├│d├ís"/>
  2712.        <string id="16775" value="B├╢ng├⌐sz├⌐s"/>
  2713.        <string id="16776" value="Hozz├íad"/>
  2714.        <string id="16777" value="F├íjln├⌐v:"/>
  2715.        <string id="16778" value="URL:"/>
  2716.        <string id="16779" value="T├¡pus:"/>
  2717.        <string id="16780" value="Nincs meghat├írozva"/>
  2718.        <string id="16781" value="K├⌐r├⌐s..."/>
  2719.        <string id="16782" value="Siker!"/>
  2720.        <string id="16783" value="K├⌐sz, z├írd be"/>
  2721.        <string id="16784" value="Bez├ír"/>
  2722.        <string id="16785" value="(Nincs k├⌐pi megjelen├¡t├⌐s)"/>
  2723.        <string id="16800" value="Nem v├ílasztottad ki az internetkapcsolatodat. V├ílassz egy kapcsolatt├¡pust vagy ├¡rd be a kapcsolatod sebess├⌐g├⌐t."/>
  2724.        <string id="16801" value="V├ílaszd ki az internetkapcsolatod t├¡pus├ít."/>
  2725.        <string id="16802" value="Nem v├ílasztott├íl ki megosztani val├│ mapp├íkat. Bizots ilyen k├╢cs├╢g akarsz lenni?"/>
  2726.        <string id="16803" value="A mappa, amit meg akarsz osztani egy m├ísik mapp├íban m├ír meg van osztva:\n\n%s"/>
  2727.        <string id="16804" value="Nem ├¡rt├íl be becenevet.\n\nJ├│ ├╢tlet be├¡rni egy nevet, mert m├ísok tudni fogj├ík, hogy kihez kapcsol├│dtak.\n\nBiztos n├⌐v n├⌐lk├╝l akarsz maradni?"/>
  2728.        <string id="16805" value="Nem ├¡rt├íl be lakhelyet.\n\nM├ís felhaszn├íl├│k ├¡gy tudni fogj├ík, hogy hol laksz.\n\nLakhely n├⌐lk├╝l akarsz maradni?"/>
  2729.        <string id="16806" value="Port-forwardingot akarsz csin├ílni a NAT router vagy a t┼▒zfal fel├⌐.\n\n├üll├¡tsd be a h├íl├│zatodat, hogy a TCP port %i-ot forwardolja."/>
  2730.        <string id="16807" value="├ìrd be a s├ívsz├⌐l-korl├ítoz├íst: "123 kb/s" kilobits per m├ísodperc vagy "123 KB/s" kilobytes per m├ísodperc form├íban."/>
  2731.        <string id="16808" value="Nem adtad meg a korodat ├⌐s a nemedet. Tov├íbb akarsz ├¡gy menni?"/>
  2732.        <string id="16809" value="Kil├⌐p├⌐s"/>
  2733.        <string id="16864" value="Szerverkeres┼æ szolg├íltat├ís keres├⌐se..."/>
  2734.        <string id="16865" value="Szerverkeres┼æ szolg├íltat├ís keres├⌐se "%s"..."/>
  2735.        <string id="16866" value="GWebCache tranzakci├│ sikeres ("%s")."/>
  2736.        <string id="16867" value="Szerverkeres┼æ szolg├íltat├ís "%s" hib├ízott, hib├ík sz├íma: %i."/>
  2737.        <string id="16868" value="Szerverkeres┼æ szolg├íltat├ís "%s" %i alkalommal hib├ízott, elt├ívol├¡t├ís."/>
  2738.        <string id="16870" value="GWebCache friss├¡t├⌐s elk├╝ld├⌐se "%s"..."/>
  2739.        <string id="16871" value="GWebCache "%s" elk├╝ld├⌐se egy m├ísik GWebCache-re..."/>
  2740.        <string id="16928" value="Kapcsol├│d├ís f├íjllista miatt: %s..."/>
  2741.        <string id="16929" value="Nem tudom a f├íjllist├ít let├╢lteni: %s."/>
  2742.        <string id="16930" value="Push request elk├╝ld├⌐se a f├íjllista megszerz├⌐s├⌐re: %s."/>
  2743.        <string id="16931" value="Nem tudok push requestet k├╝ldeni ├⌐s ├¡gy a f├íjllist├ít let├╢lteni: %s."/>
  2744.        <string id="16932" value="F├íjllista let├╢lt├⌐si k├⌐relem elk├╝ld├⌐se: %s..."/>
  2745.        <string id="16933" value="%s egy ├⌐rv├⌐nytelen HTTP v├ílasszal v├ílaszolt."/>
  2746.        <string id="16934" value="%s egy k├│ddal v├ílaszolt: %s (%s)."/>
  2747.        <string id="16935" value="%s egy ismeretlen v├ílasszal v├ílaszolt ├⌐s nem t├ímogatja a f├íjllista let├╢lt├⌐s├⌐t."/>
  2748.        <string id="16936" value="F├íjllista adatok fogad├ísa: %s (%s)"/>
  2749.        <string id="16938" value="F├íjllist├ís Gnutella csomagok dek├│dol├ísa nem siker├╝lt: %s."/>
  2750.        <string id="16939" value="F├íjllista let├╢ltve: %s, %i f├íjl nem tal├ílhat├│."/>
  2751.        <string id="16940" value="F├íjllista lek├⌐r├⌐s ejtve: %s."/>
  2752.        <string id="16941" value="F├íjllista kapcsolat bez├ír├ísa forgalomhi├íny miatt: %s."/>
  2753.        <string id="16942" value="F├íjllista kapcsolat bez├ír├ísa %s."/>
  2754.        <string id="16943" value="Tall├│z├ís %s"/>
  2755.        <string id="16944" value="%i megosztott f├íjlt tal├íltam %s k├╢nyvt├ír├íban."/>
  2756.        <string id="16992" value="A Shareaza nem tudta bet├╢lteni a MediaServices plugint. Telep├¡tsd ├║jra a Shareaz├ít ├⌐s gy┼æz┼ædj meg r├│la, hogy minden fontos kodeket is f├╢ltelep├¡tett├⌐l."/>
  2757.        <string id="16993" value="Minden m├⌐diaf├íjl|*.asx;*.wax;*.m3u;*.wvx;*.wmx;*.asf;*.wav;*.snd;*.au;*.aif;*.aifc;*.aiff;*.wma;*.rm;*.mp3;*.ogg;*.ogm;*.cda;*.mid;*.rmi;*.midi;*.avi;*.asf;*.mpeg;*.mpg;*.m1v;*.mp2;*.mpa;*.mpe;*.wmv|Lej├ítsz├│list├ík|*.asx;*.wax;*.m3u;*.wvx;*.wmx|Audi├│f├íjlok|*.asf;*.wav;*.snd;*.au;*.aif;*.aifc;*.aiff;*.wma;*.rm;*.mp3;*.ogg;*.ogm|Vide├│f├íjlok|*.avi;*.asf;*.mpeg;*.mpg;*.m1v;*.mp2;*.mpa;*.mpe;*.wmv|CD Audio Tracks|*.cda|MIDI f├íjlok|*.mid;*.rmi;*.midi|Minden f├íjl|*.*||"/>
  2758.        <string id="16994" value="M├⌐diaf├íjl bet├╢lt├⌐se sikertelen: "%s""/>
  2759.        <string id="16995" value="A f├íjl vagy hib├ís vagy nincsenek feltelep├¡tve a megfelel┼æ kodekek."/>
  2760.        <string id="16996" value="A f├íjl r├⌐szlet├⌐t nem lehet lej├ítszani, nincsenek feltelep├¡tve a megfelel┼æ kodekek."/>
  2761.        <string id="16997" value="Nincs semmilyen lej├ítsz├ís folyamatban. Kattints dupl├ín egy m├⌐diaf├íjlra a k├╢nyvt├írb├│l a lej├ítsz├íshoz."/>
  2762.        <string id="16998" value="S     H     A     R     E     A     Z     A           M     ├ë     D     I     A     L     E     J     ├ü     T     S     Z     ├ô"/>
  2763.        <string id="16999" value="L E J ├ü T S Z ├ô L I S T A"/>
  2764.        <string id="17024" value="Kapcsol├│d├ís inicializ├íl├ísa: %s..."/>
  2765.        <string id="17025" value="Nem lehet kapcsolatot l├⌐trehozni: %s."/>
  2766.        <string id="17026" value="T┼▒zfalas push kapcsolat k├⌐r├⌐se: %s..."/>
  2767.        <string id="17027" value="Push kapcsol├│d├ís elfogad├ísa: %s, viszontv├ílsz..."/>
  2768.        <string id="17028" value="Kapcsolat l├⌐trehozva, viszontv├ílasz..."/>
  2769.        <string id="17029" value="Viszontv├ílasz nem volt, lehet nem t├ímogatja a chatet."/>
  2770.        <string id="17030" value="Viszontv├ílasz megkapva, chat protokoll verzi├│: %s."/>
  2771.        <string id="17031" value="Profilinform├íci├│k kicser├⌐l├⌐se..."/>
  2772.        <string id="17032" value="Hiteles├¡tett felhaszn├íl├│ "/>
  2773.        <string id="17033" value="Priv├ít besz├⌐lget├⌐s kezdem├⌐nyez├⌐se..."/>
  2774.        <string id="17034" value="Priv├ít besz├⌐lget├⌐s enged├⌐lyezve, jelenleg vele besz├⌐lsz: %s."/>
  2775.        <string id="17035" value="%s nem fogad priv├ít besz├⌐lget├⌐st, bocsesz."/>
  2776.        <string id="17036" value="%s elment: %s"/>
  2777.        <string id="17037" value="A chatkapcsolat megszakadt."/>
  2778.        <string id="17038" value="Kapcsolat bez├írva."/>
  2779.        <string id="17039" value="Nem lehet push kapcsolatot k├⌐rni, nem ├⌐rhet┼æ el ├║tvonal: %s."/>
  2780.        <string id="17040" value="Nem tudok ├╝zenetet k├╝ldeni, akihez kapcsol├│dva vagyok. Kapcsol├│d├ís..."/>
  2781.        <string id="17041" value="Nem tudok ├╝zenetet k├╝ldeni, m├⌐g nem j├╢tt l├⌐tre a kapcsolat."/>
  2782.        <string id="17042" value="Nem t├╢lt├╢tted ki a profilodat. A chatel├⌐s el┼ætt ki kell t├╢ltened.\n\nMost akarod kit├╢lteni?"/>
  2783.        <string id="17043" value="Felt├╢lt├⌐si els┼æbbs├⌐g megadva: %s."/>
  2784.        <string id="17216" value="eDonkey2000 szerverhez val├│ kapcsol├│d├ís inicializ├íl├ísa: %s..."/>
  2785.        <string id="17217" value="Kapcsol├│dva az eDonkey2000 szerverhez: %s, viszontv├ílasz..."/>
  2786.        <string id="17218" value="ED2K[%s] %s"/>
  2787.        <string id="17219" value="eDonkey2000 szerver, %s megtagadta a kapcsol├│d├íst."/>
  2788.        <string id="17220" value="eDonkey2000 szerver, %s online, kliens ID: %lu."/>
  2789.        <string id="17221" value="eDonkey2000 szerver, %s kliens ID megv├ítoztat├ísa err┼æl: %lu erre: %lu."/>
  2790.        <string id="17222" value="eDonkey2000 szerver, %s azonos├¡totta mag├ít, mint: "%s"."/>
  2791.        <string id="17223" value="eDonkey2000 szerver, %s megtagadta a kapcsol├│d├íst."/>
  2792.        <string id="17224" value="Viszontv├ílasz k├╢zbeni hiba az eDonkey2000 klienssel: %s."/>
  2793.        <string id="17225" value="eDonkey2000 kapcsolat v├⌐ge: %s."/>
  2794.        <string id="17226" value="Hib├ísan form├ízott eDonkey2000 csomagoz kaptam: %s (id=%x)."/>
  2795.        <string id="17227" value="%s a bej├╢v┼æ kapcsolat egy eDonkey2000 kliens link."/>
  2796.        <string id="17228" value="eDonkey2000 hash elk├╝ld├⌐se: "%s" ide: %s..."/>
  2797.        <string id="17229" value="eDonkey2000 klienskapcsolat bez├ír├ísa t├⌐tlens├⌐g miatt: %s."/>
  2798.        <string id="17230" value="eDonkey2000 kliens kapcsol├│d├ís: %s..."/>
  2799.        <string id="17231" value="eDonkey2000 kliensnek rossz GUID-je van, viszontv├ílasz k├⌐r├⌐s├⌐nek le├íll├¡t├ísa: %s."/>
  2800.        <string id="17232" value="Id┼æt├║ll├⌐p├⌐s az eDonkey2000 klines kapcsol├│d├ís├ín├íl: %s."/>
  2801.        <string id="17233" value="Id┼æt├║ll├⌐p├⌐s az eDonkey2000 klines viszontv├ílasz├ín├íl: %s."/>
  2802.        <string id="17234" value=" eDonkey2000 klines link megtagad├ísa, mert az eDonkey2000 ki van kapcsolva: %s."/>
  2803.        <string id="17248" value="F├⌐lk├⌐sz eDonkey2000 let├╢lt├⌐sek import├íl├ísa..."/>
  2804.        <string id="17249" value="Feladat k├⌐sz, %i f├⌐lk├⌐sz let├╢lt├⌐s import├ílva."/>
  2805.        <string id="17250" value="Mappa beolvas├ísa: "%s"..."/>
  2806.        <string id="17251" value="  Nem lehetett a f├íjlt import├ílni."/>
  2807.        <string id="17252" value=" F├⌐lk├⌐sz f├íjlt tal├íltam: "%s", import├íl├ís..."/>
  2808.        <string id="17253" value="  Nem lehetett import├ílni: "%s"."/>
  2809.        <string id="17254" value="  Let├╢lt├⌐st tal├íltam "%s", m├⌐ret: %s."/>
  2810.        <string id="17255" value="  A let├╢lt├⌐si f├íjl ├║jabb, mint a .part f├íjl, folyamat megszak├¡t├ísa."/>
  2811.        <string id="17256" value="  M├ísol├ís: "%s" ide: "%s"..."/>
  2812.        <string id="17257" value="  F├íjl m├ísol├ísa k├⌐sz."/>
  2813.        <string id="17258" value="  Shareaza f├⌐lk├⌐sz let├╢lt├⌐s k├⌐sz├¡t├⌐se, %s maradt."/>
  2814.        <string id="17259" value="  Ez a f├íjl m├ír a let├╢lt├⌐si list├íban van."/>
  2815.        <string id="17260" value="  Nincs el├⌐g hely a let├╢lt├⌐s m├ísol├ís├íhoz."/>
  2816.        <string id="17472" value="%s a bej├╢v┼æ kapcsolat egy BitTorrent kapcsol├│d├ís, egyeztet├⌐s..."/>
  2817.        <string id="17473" value="Id┼æt├║ll├⌐p├⌐s a BitTorrent klienssel val├│ kapcsol├│d├ísakor %s."/>
  2818.        <string id="17474" value="Viszontv├ílasz k├╢zbeni id┼æt├║ll├⌐p├⌐s a BitTorrent kliens ├íltal: %s."/>
  2819.        <string id="17475" value="BitTorrent kapcsolat bez├ír├ísa a forgalom hi├ínya miatt: %s."/>
  2820.        <string id="17476" value="BitTorrent kapcsol├│d├ís nem siker├╝lt, mert a kliensnek m├ís GUID-je van: %s."/>
  2821.        <string id="17477" value="BitTorrent kapcsol├│d├ískor rossz f├íjllal v├ílaszolt: %s ."/>
  2822.        <string id="17478" value="BitTorrent kapcsol├│d├ískor ismeretlen f├íjllal v├ílaszolt: %s ."/>
  2823.        <string id="17479" value="BitTorrent kapcsol├│d├ís l├⌐trehozva: %s, a f├íjl: "%s"."/>
  2824.        <string id="17480" value="BitTorrent kapcsolat elvesz├¡tve: %s."/>
  2825.        <string id="17481" value="BitTorrent le├¡r├│f├íjlt kaptam: "%s""/>
  2826.        <string id="17482" value="Nem tudom a BitTorrent f├íjlt  kielemezni: "%s"."/>
  2827.        <string id="17483" value="Hiba a BitTorrent tracker v├ílasz├ín├íl erre a f├íjlra: "%s" : "%s"."/>
  2828.        <string id="17484" value="Elemz├⌐si hiba a BitTorrent tracker fogad├ísakor."/>
  2829.        <string id="17485" value="BitTorrent tracker v├ílasz a f├íjlra: "%s", %i ├║j forr├ís."/>
  2830.        <string id="17486" value="BitTorrent kliens kapcsol├│d├ís: %s..."/>
  2831.        <string id="17487" value="BitTorrent kapcsolat l├⌐trehozva: %s, viszontv├ílasz..."/>
  2832.        <string id="17488" value="Megv├íltoztattad a torrent tracker URL-├⌐t. Biztos meg akarod v├íltoztatni?\n\nEgy ├⌐rv├⌐nytelen tracker URL megakad├ílyozhatja a tov├íbbi let├╢lt├⌐st."/>
  2833.        <string id="17489" value="A %s a kiterjesztett BitTorrent protokollt haszn├ílja, azonos├¡tva: "%s"."/>
  2834.        <string id="17490" value=" %i ├║j BitTorrent forr├íst kaptam: %s."/>
  2835.        <string id="17491" value="A(z) "%s" torrent m├ír a let├╢lt├⌐si list├íban van nem lehet m├ír terjeszteni."/>
  2836.        <string id="17492" value="Hiba a torrent bet├╢lt├⌐sekor: "%s". Ez nem egy ├⌐rv├⌐nyes torrent."/>
  2837.        <string id="17493" value="Nem lehet BitTorrent megoszt├íst l├⌐trehozni: "%s"."/>
  2838.        <string id="17494" value="A torrent tartalmazza ezt a f├íjlt: "%s", de nem tl├ílhat├│ a k├╢nyvt├írban. Ha lehet, mozgasd ├ít a f├íjlt a torrentf├íjl mell├⌐."/>
  2839.        <string id="17495" value="A torrent tartalmazza ezt a f├íjlt: "%s" aminek %s a verzi├│ja, ellenben a te verzi├│d: %s."/>
  2840.        <string id="17496" value="A "%s" f├íjl BitTorrent f├íjlba val├│ m├ísol├ísa k├╢zben hiba keletkezett."/>
  2841.        <string id="17497" value="Ismeretlen hiba a f├íjl terjeszt├⌐sekor "%s"."/>
  2842.        <string id="17498" value="Hib├ít tal├íltam a k├╢vtkez┼æ f├íjlban: "%s"."/>
  2843.        <string id="18496" value="Megv├íltoztattad a let├╢lt├⌐s nev├⌐t. Biztos ├ít akarod nevezni?"/>
  2844.        <string id="18497" value="A be├¡rt SHA1 ├⌐rt├⌐k ├⌐rv├⌐nytelen. Ellen┼ærizd ├⌐s pr├│b├íld ├║jra."/>
  2845.        <string id="18498" value="A be├¡rt TTH ├⌐rt├⌐k ├⌐rv├⌐nytelen. Ellen┼ærizd ├⌐s pr├│b├íld ├║jra."/>
  2846.        <string id="18499" value="A be├¡rt eDonkey2000 ├⌐rt├⌐k ├⌐rv├⌐nytelen. Ellen┼ærizd ├⌐s pr├│b├íld ├║jra."/>
  2847.        <string id="18500" value="Egy m├ís SHA1 hash ├⌐rt├⌐ket adt├íl meg, ami k├╝l├╢nb├╢zik a jelenlegit┼æl.  Biztos ki akarod cser├⌐lni?"/>
  2848.        <string id="18501" value="Egy m├ís TTH hash ├⌐rt├⌐ket adt├íl meg, ami k├╝l├╢nb├╢zik a jelenlegit┼æl.  Biztos ki akarod cser├⌐lni?"/>
  2849.        <string id="18502" value="Egy m├ís eDonkey2000 hash ├⌐rt├⌐ket adt├íl meg, ami k├╝l├╢nb├╢zik a jelenlegit┼æl.  Biztos ki akarod cser├⌐lni?"/>
  2850.        <string id="18503" value="Biztos, hogy ki akarod t├╢r├╢lni a jelenlegi ellen┼ærz├⌐st? Minden let├╢lt├⌐s megb├¡zhatatlan lesz ├⌐s a hash ├⌐rt├⌐kek pedig t├╢r├╢lve lesznek."/>
  2851.        <string id="18504" value="Biztos, hogy a let├╢lt├⌐s minden forr├ís├ít t├╢r├╢lni akarod?"/>
  2852.        <string id="18505" value="Adj meg egy ├⌐rv├⌐nyes t├╢rlend┼æ r├⌐szt. A(z) "from" mez┼æ az els┼æ b├íjt, amit t├╢r├╢lni kell, a(z) "last" mez┼æ az utols├│ b├íjt, amit t├╢r├╢lni kell."/>
  2853.        <string id="18506" value="Nem lehet a megadott r├⌐szt a let├╢lt├⌐sb┼æl t├╢r├╢lni, mert nem l├⌐tezik."/>
  2854.        <string id="18507" value="%I64i b├íjt t├╢r├╢lve a let├╢lt├⌐sb┼æl."/>
  2855.        <string id="18508" value="Forr├ís %s a(z) "%s", mert a %i. hely a sorban t├║l magas."/>
  2856.        <string id="18509" value="Nem tudod a let├╢lt├⌐st k├⌐sznek tekinteni ├⌐s ellen┼ærizni, mert nincs hash ├⌐rt├⌐ked hozz├í."/>
  2857.        <string id="18510" value="K├⌐sznek veszed a let├╢lt├⌐st ├⌐s ├║gy ellen┼ærz├╢d?  A f├íjl ├║jra lesz hashelve,  j├│ ├⌐s rossz r├⌐szek is elfogad├ísra ker├╝lnek."/>
  2858.        <string id="19000" value="T├ívoli haszn├ílat kikapcsolva."/>
  2859.        <string id="19001" value="Egy felhaszn├íl├│nevet ├⌐s egy jelsz├│t kell v├ílasztanod."/>
  2860.        <string id="19002" value="Nem tudom fogadni a kapcsolatokat, URL ├⌐rv├⌐nytelen."/>
  2861.        <string id="20000" value="Nincs el├⌐rhet┼æ URN"/>
  2862.        <string id="20100" value="Kapcsol├│d├ís"/>
  2863.        <string id="20101" value="K├⌐r├⌐s"/>
  2864.        <string id="20102" value="V├ílasz"/>
  2865.        <string id="20103" value="Let├╢lt├⌐s"/>
  2866.        <string id="20104" value="TTH"/>
  2867.        <string id="20105" value="Hash ├⌐rt├⌐k"/>
  2868.        <string id="20106" value="Metadata"/>
  2869.        <string id="20107" value="Elfoglalt"/>
  2870.        <string id="20108" value="V├írakoz├ísi sorba ker├╝l"/>
  2871.        <string id="20109" value="Sorban├íll"/>
  2872.        <string id="20110" value="Ismeretlen"/>
  2873.        <string id="20111" value="K├⌐sz"/>
  2874.        <string id="20112" value="Terjeszt├⌐s"/>
  2875.        <string id="20113" value="Mozgat├ís"/>
  2876.        <string id="20114" value="Sz├╝net"/>
  2877.        <string id="20115" value="Hiba"/>
  2878.        <string id="20116" value="Nem mozgathat├│"/>
  2879.        <string id="20117" value="Ellen┼ærz├⌐s"/>
  2880.        <string id="20118" value="Akt├¡v"/>
  2881.        <string id="20119" value="V├írakoz├ís"/>
  2882.        <string id="20120" value="Keres├⌐s"/>
  2883.        <string id="20121" value="L├⌐trehoz├ís"/>
  2884.        <string id="20122" value="Torrent"/>
  2885.        <string id="20123" value="Tracker ├╝zemen k├¡v├╝l"/>
  2886.        <string id="20124" value="(Nincs forr├ís)"/>
  2887.        <string id="20125" value="Ellen┼ærizve"/>
  2888.        <string id="20126" value="Ellen┼ærizetlen"/>
  2889.        <string id="20127" value="forr├ís"/>
  2890.        <string id="20128" value="forr├ís"/> <!-- numbers 21, 31, ...  -->
  2891.        <string id="20129" value="forr├ís"/> <!-- tens -->
  2892.        <string id="20130" value="forr├ís"/> <!-- from 11 to 19 -->
  2893.        <string id="20131" value="forr├ís"/> <!-- from 2 to 4 -->
  2894.        <string id="20132" value="forr├ís"/> <!-- from 5 to 9 -->
  2895. </strings>
  2896.  
  2897. <!-- Localised Dialog Text, the "cookie" verifies that the dialog matches the skin -->
  2898. <dialogs>
  2899.        <dialog name="CSettingSheet" cookie="SyBuBuBu#3" caption="Be├íll├¡t├ísok">
  2900.                <control/>
  2901.                <control caption="OK"/>
  2902.                <control caption="M├⌐gse"/>
  2903.                <control caption="Alkalmaz"/>
  2904.                <control/>
  2905.        </dialog>
  2906.  
  2907.        <dialog name="CGeneralSettingsGroup" cookie="" caption="├ültal├ínos"/>
  2908.  
  2909.        <dialog name="CGeneralSettingsPage" cookie="BuBuBuBuBuBuBuBuStCoBuSyStEdmsStmsBuStCoStCoBu" caption="├ültal├ínos">
  2910.                <control caption="Felhaszn├íl├│i fel├╝let:"/>
  2911.                <control caption="Automatikus kapcsol├│d├ís ind├¡t├ískor"/>
  2912.                <control caption="Egy├╝tt t├╢lt┼ædik be a Windows-al"/>
  2913.                <control caption="Keres├⌐sn├⌐l ├║j tal├ílatok kiemel├⌐se"/>
  2914.                <control caption="T├╢bbforr├ísos f├íjlok kibont├ísa"/>
  2915.                <control caption="Let├╢lt├⌐sn├⌐l ├ítkapcsol Forgalom ablakba"/>
  2916.                <control caption="├Üj let├╢lt├⌐sek kibont├ísa"/>
  2917.                <control caption="Ablak mutat├ísa URL megyit├ísa el┼ætt"/>
  2918.  
  2919.                <control caption="Sebess├⌐g├⌐rt├⌐k:"/>
  2920.                <control/>
  2921.                <control caption="Gyorstippek:"/>
  2922.                <control/>
  2923.                <control caption="K├⌐s├⌐s (ms):"/>
  2924.                <control/><control/>
  2925.                <control caption="├ütl├ítsz├│:"/>
  2926.                <control/>
  2927.                <control caption="T├ílca:"/>
  2928.                <control caption="Bez├ír├ís gomb:"/>
  2929.                <control/>
  2930.                <control caption="Kis m├⌐ret gomb:"/>
  2931.                <control/>
  2932.                <control caption="Keres┼æpanel elrejt├⌐se keres├⌐skor"/>
  2933.        </dialog>
  2934.  
  2935.        <dialog name="CLibrarySettingsPage" cookie="BuBuBuBuBuBuBuBuStEdmsStStEdmsStBuBuCoBuBuBuCoBuBuBuEdBu" caption="K├╢nyvt├ír">
  2936.                <control caption="Opci├│k:"/>
  2937.                <control caption="Utols├│ mappa megjegyz├⌐se"/>
  2938.                <control caption="Mapp├ík figyel├⌐se"/>
  2939.                <control caption="M├ís forr├ísok t├írol├ísa"/>
  2940.                <control caption="Sz┼▒r├⌐s kiterjeszt├⌐s alapj├ín"/>
  2941.                <control caption="Hash integrit├ís meg┼ærz├⌐se"/>
  2942.                <control caption="B├╢ng├⌐sz├⌐s├⌐s enged├⌐lyez├⌐se"/>
  2943.                <control caption="Legut├│bbi f├íjlok a k├╢nyt├írban:"/>
  2944.                <control caption="Mutass"/>
  2945.                <control/><control/>
  2946.                <control caption="f├íjlt"/>
  2947.                <control caption="pontosan"/>
  2948.                <control/><control/>
  2949.                <control caption="napig."/>
  2950.                <control caption="El┼æzm├⌐nyek t├╢rl├⌐se"/>
  2951.                <control caption="Megoszthat├│:"/>
  2952.                <control/>
  2953.                <control caption="Hozz├íad"/>
  2954.                <control caption="Elt├ívol├¡t"/>
  2955.                <control caption="Soha ne oszd meg:"/>
  2956.                <control/>
  2957.                <control caption="Hozz├íad"/>
  2958.                <control caption="Elt├ívol├¡t"/>
  2959.                <control caption="Gy┼▒jtem├⌐nyek t├írol├ísa:"/>
  2960.                <control/><control/>
  2961.        </dialog>
  2962.  
  2963.        <dialog name="CMediaSettingsPage" cookie="BuBuBuBuCoBuBuBuBuBuCo" caption="M├⌐dialej├ítsz├│">
  2964.                <control caption="Opci├│k:"/>
  2965.                <control caption="A list├íban l├⌐v┼æ f├íjlt├¡pusok lej├ítsz├ísa"/>
  2966.                <control caption="A list├íban l├⌐v┼æ f├íjlt├¡pusok lej├ítsz├│list├íba val├│ helyez├⌐se"/>
  2967.                <control caption="F├íjlt├¡pusok:"/>
  2968.                <control/>
  2969.                <control caption="Hozz├íad"/>
  2970.                <control caption="Elt├ívol├¡t"/>
  2971.                <control caption="K├⌐pi megjelen├¡t├⌐s Plugin:"/>
  2972.                <control caption="Plugin kiv├ílaszt├ísa..."/>
  2973.                <control caption="M├⌐diaszolg├íltat├ísok Plugin:"/>
  2974.                <control/>
  2975.        </dialog>
  2976.  
  2977.        <dialog name="CCommunitySettingsPage" cookie="BuStBuBuBu" caption="K├╢z├╢ss├⌐g">
  2978.                <control caption="Saj├ít profil:"/>
  2979.                <control caption="A profil seg├¡ts├⌐g├⌐vel inform├íci├│kat k├╢z├╢lhetsz magadr├│l, ami az eg├⌐sz h├íl├│zaton el├⌐rhet┼æ lesz."/>
  2980.                <control caption="Profil szerkeszt├⌐se"/>
  2981.                <control caption="Chat:"/>
  2982.                <control caption="Enged├⌐lyezi a chatet"/>
  2983.        </dialog>
  2984.  
  2985.        <dialog name="CWebSettingsPage" cookie="BuStBuBuBuBuBuBuBuCoBuBuSt" caption="Web">
  2986.                <control caption="P2P linkek:"/>
  2987.                <control caption="Haszn├íld a Shareaz├ít ezeknek a linkeknek a megnyit├ís├íra:"/>
  2988.                <control caption="Magnet ( magnet: )"/>
  2989.                <control caption="Gnutella ( gnutella: )"/>
  2990.                <control caption="eDonkey2000 ( ed2k: )"/>
  2991.                <control caption="Piolet ( mp2p: )"/>
  2992.                <control caption="BitTorrent ( .torrent )"/>
  2993.                <control caption="Let├╢lt┼æmenedzser:"/>
  2994.                <control caption="Haszn├íld a Shareaz├ít, mint let├╢lt┼æmenedzsert:"/>
  2995.                <control/>
  2996.                <control caption="Hozz├íad"/>
  2997.                <control caption="Elt├ívol├¡t"/>
  2998.                <control caption="A program csak az itt felt├╝ntetett f├íjlt├¡pusokat fogja let├╢lteni. M├ís t├¡pusokat a b├╢ng├⌐sz┼æ kezeli. A haszn├ílathoz a Shareaz├ínak futnia kell a h├ítt├⌐rben."/>
  2999.        </dialog>
  3000.  
  3001.        <dialog name="CInternetSettingsGroup" caption="Internet"/>
  3002.  
  3003.        <dialog name="CConnectionSettingsPage" cookie="BuStCoStEdBuStCoBuBuStCoStCoBuBuBuStEdmsStEdmsBu" caption="Kapcsolat">
  3004.                <control caption="Bej├╢v┼æ (let├╢lt├⌐s):"/>
  3005.                <control caption="C├¡mek:"/>
  3006.                <control/>
  3007.                <control caption="Port:"/>
  3008.                <control/>
  3009.                <control caption="V├⌐letlen"/>
  3010.                <control caption="Sebess├⌐g:"/>
  3011.                <control/>
  3012.                <control caption="Kapcsol├│d├ís k├⌐nyszer├¡t├⌐se"/>
  3013.                <control caption="Kimen┼æ (felt├╢lt├⌐s):"/>
  3014.                <control caption="C├¡mek:"/>
  3015.                <control/>
  3016.                <control caption="Sebess├⌐g:"/>
  3017.                <control/>
  3018.                <control caption="Opci├│k:"/>
  3019.                <control caption="Helyi h├íl├│zati IP c├¡mek tilt├ísa"/>
  3020.                <control caption="Id┼æt├║ll├⌐p├⌐sek:"/>
  3021.                <control caption="Kapcsol├│d├ís:"/>
  3022.                <control/><control/>
  3023.                <control caption="Viszontv├ílasz:"/>
  3024.                <control/><control/>
  3025.                <control caption="Tudok fogadni bej├╢v┼æ kapcsolatokat"/>
  3026.        </dialog>
  3027.  
  3028.        <dialog name="CDownloadsSettingsPage" cookie="BuEdBuBuEdBuBuStEdmsStEdmsStEdmsBuStEdStEdmsBuBu" caption="Let├╢lt├⌐sek">
  3029.                <control caption="K├⌐sz let├╢lt├⌐sek mapp├íja:"/>
  3030.                <control/><control/>
  3031.                <control caption="F├⌐lk├⌐sz let├╢lt├⌐sek mapp├íja:"/>
  3032.                <control/><control/>
  3033.                <control caption="Let├╢lt├⌐sek sz├íma:"/>
  3034.                <control caption="Max f├íjlok:"/>
  3035.                <control/><control/>
  3036.                <control caption="Max forgalom:"/>
  3037.                <control/><control/>
  3038.                <control caption="F├íjlon bel├╝li forgalom:"/>
  3039.                <control/><control/>
  3040.                <control caption="S├ívsz├⌐l:"/>
  3041.                <control caption="Sebess├⌐gorl├ítoz├ís:"/>
  3042.                <control/>
  3043.                <control caption="Maximum sorban├íll├ís:"/>
  3044.                <control/><control/>
  3045.                <control caption="Opci├│k:"/>
  3046.                <control caption="Csak a kapcsolatban l├⌐v┼æ h├íl├│zatokon van forgalom."/>
  3047.        </dialog>
  3048.  
  3049.        <dialog name="CUploadsSettingsPage" cookie="BuBuBuBuBuStEdmsBuCoBuBuBuStEdStCoBuSyBuBuBuSt" caption="Felt├╢lt├⌐sek">
  3050.                <control caption="Opci├│k:"/>
  3051.                <control caption="F├⌐lig let├╢lt├╢tt f├íjlok megoszt├ísa"/>
  3052.                <control caption="Megoszt├ís korl. hubm├│dban"/>
  3053.                <control caption="El┼æn├⌐zetek megoszt├ísa"/>
  3054.                <control caption="Metadata adatok elt├ívol├¡t├ísa"/>
  3055.                <control caption="Kapcsolatok sz├íma:"/>
  3056.                <control/>
  3057.                <control/>
  3058.                <control caption="Kliensprogram-sz┼▒r┼æ:"/>
  3059.                <control/>
  3060.                <control caption="+"/>
  3061.                <control caption="-"/>
  3062.                <control caption="S├ívsz├⌐l:"/>
  3063.                <control caption="Korl├ítoz├ís:"/>
  3064.                <control/>
  3065.                <control caption="M├│d:"/>
  3066.                <control/>
  3067.                <control caption="V├írakoz├ísi sorok:"/>
  3068.                <control/>
  3069.                <control caption="├Üj..."/>
  3070.                <control caption="M├│dos├¡t..."/>
  3071.                <control caption="T├╢rl├⌐s"/>
  3072.                <control caption="A v├íltoz├ísok azonnal ├⌐letbe l├⌐pnek!"/>
  3073.        </dialog>
  3074.  
  3075.        <dialog name="CRemoteSettingsPage" cookie="BuStBuBuStBuStEdStEd" caption="T├ívoli el├⌐r├⌐s">
  3076.               <control caption="Le├¡r├ís:"/>
  3077.               <control caption="Ezzel a szolg├íltat├íssal t├ívolr├│l is ir├íny├¡thatod a Shareaz├ít egy webb├╢ng├⌐sz┼æn kereszt├╝l. Ehhez azonban a Shareaz├ít futtat├│ g├⌐pnek tudnia kell fogadni a bej├╢v┼æ kapcsolatokat."/>
  3078.               <control caption="Enged├⌐lyez├⌐s:"/>
  3079.               <control caption="Enged├⌐lyezi a t├ívoli haszn├ílatot:"/>
  3080.               <control/>
  3081.               <control caption="Bel├⌐p├⌐si adatok:"/>
  3082.               <control caption="Felhaszn├íl├│ neve:"/>
  3083.               <control/>
  3084.               <control caption="Felhaszn├íl├│ jelszava:"/>
  3085.               <control/>
  3086.        </dialog>
  3087.  
  3088.        <dialog name="CNetworksSettingsPage" cookie="StBuStBuStBuStBuStBuStBuSt" caption="H├íl├│zatok">
  3089.                <control caption="A Shareaza egy f├íjlmegoszt├│ program, ami egyszerre t├╢bb p2p h├íl├│zathoz is tud csatlakozni. Ezen az oldalon be├íll├¡thatod, hogy melyik h├íl├│zathoz akarsz kapcsol├│dni ├⌐s k├╝l├╢n-k├╝l├╢n be is ├íll├¡thatod ┼æket."/>
  3090.                <control caption="Gnutella2:"/>
  3091.                <control caption="A Gnutella2 a Shareaza f┼æ h├íl├│zata, p2p rendszer┼▒. Rengeteg szolg├íltat├ís ├⌐s nagy sebess├⌐g. Er┼æsen aj├ínlott!"/>
  3092.                <control caption="Kapcsol├│d├ís a Gnutella2-h├╢z (G2)"/>
  3093.                <control caption="R├⌐szletes be├íll├¡t├ís"/>
  3094.                <control caption="eDonkey2000:"/>
  3095.                <control caption="Az eDonkey2000 egy n├⌐pszer┼▒ kliens-szerver rendszer┼▒ h├íl├│zat. Nincs annyi szolg├íltat├ísa, mint a G2-nek, de gyakorlatilag minden megtal├ílhat├│ rajta."/>
  3096.                <control caption="Kapcsol├│d├ís az eDonkey2000-hez (eD2k)"/>
  3097.                <control caption="R├⌐szletes be├íll├¡t├ís"/>
  3098.                <control caption="Gnutella1:"/>
  3099.                <control caption="A G2 el┼ædje. Kevesebb f├íjlt tartalmaz, mint az eD2k, de az├⌐rt sokminden megtal├ílhat├│ rajta."/>
  3100.                <control caption="Kapcsol├│d├ís a Gnutella1-hez (G1)"/>
  3101.                <control caption="R├⌐szletes be├íll├¡t├ís"/>
  3102.        </dialog>
  3103.  
  3104.        <dialog name="CGnutellaSettingsPage" cookie="BuBuBuBuBuBuBuBuBuBuBuStEdmsStEdmsStEdmsBuStEdmsStEdmsStEdmsBuBuBuBu" caption="Gnutella">
  3105.                <control caption="Gnutella2 h├íl├│zat (aj├ínlott):"/>
  3106.                <control caption="Kapcsol├│d├ís a G2-h├╢z"/>
  3107.                <control caption="Gnutella1 h├íl├│zat:"/>
  3108.                <control caption="Egyszer kapcsol├│djon a G1-hez"/>
  3109.                <control caption="Mindig kapcsol├│djon a G1-hez"/>
  3110.                <control caption="H├íl├│zatfajt├ík:"/>
  3111.                <control caption="Ez a csom├│pont lehet Hub"/>
  3112.                <control caption="Mindig legyen Hub"/>
  3113.                <control caption="Ez a csom├│pont lehet Leaf"/>
  3114.                <control caption="Csak Hubok kapcsol├│dhatnak"/>
  3115.                <control caption="G2:"/>
  3116.                <control caption="Leaf to Hub:"/>
  3117.                <control/><control/>
  3118.                <control caption="Hub to Leaf:"/>
  3119.                <control/><control/>
  3120.                <control caption="Hub to Hub:"/>
  3121.                <control/><control/>
  3122.                <control caption="G1:"/>
  3123.                <control caption="Leaf to Hub:"/>
  3124.                <control/><control/>
  3125.                <control caption="Hub to Leaf:"/>
  3126.                <control/><control/>
  3127.                <control caption="Hub to Hub:"/>
  3128.                <control/><control/>
  3129.                <control caption="T├╢m├╢r├¡t├⌐s:"/>
  3130.                <control caption="Hub to Leaf"/>
  3131.                <control caption="Leaf to Hub"/>
  3132.                <control caption="Hub to Hub"/>
  3133.        </dialog>
  3134.  
  3135.        <dialog name="CDonkeySettingsPage" cookie="BuBuBuBuBuStEdmsStBuStEdmsStBuStBuStBu" caption="eDonkey2000">
  3136.                <control caption="eDonkey2000 h├íl├│zat:"/>
  3137.                <control caption="Egyszer kapcsol├│djon az eD2k-hez"/>
  3138.                <control caption="Mindig kapcsol├│djon"/>
  3139.                <control caption="Glob├ílis keres├⌐s:"/>
  3140.                <control caption="Ismert szervereken val├│ keres├⌐s a Kiszolg├íl├│k list├íj├íb├│l:"/>
  3141.                <control caption="Keres├⌐s befejez├⌐se"/>
  3142.                <control/><control/>
  3143.                <control caption="eredm├⌐ny ut├ín."/>
  3144.                <control caption="Kliens kapcsol├│d├ísa:"/>
  3145.                <control caption="Maximum"/>
  3146.                <control/><control/>
  3147.                <control caption="m├ísik klienshez kapcsol├│dhat."/>
  3148.                <control caption="eDonkey2000 eszk├╢z├╢k:"/>
  3149.                <control caption="eDonkey/eMule f├⌐lk├⌐sz let├╢lt├⌐sek import├íl├ísa (.part):"/>
  3150.                <control caption="Import├íl├ís..."/>
  3151.                <control caption="eDonkey2000 szerverlista let├╢lt├⌐se a netr┼æl:"/>
  3152.                <control caption="Let├╢lt├⌐s..."/>
  3153.        </dialog>
  3154.  
  3155.        <dialog name="CBitTorrentSettingsPage" cookie="BuEdBuBuEdmsStBuBuBuBuBuStEdEdBuEdmsStBu" caption="BitTorrent">
  3156.          <control caption="Torrent f├íjlok mapp├íja:"/>
  3157.          <control/><control/>
  3158.          <control caption="Let├╢lt├⌐si kapcsolatok:"/>
  3159.          <control/><control/>
  3160.          <control caption="kliens kapcsol├│dhat hozz├ím egyszerre "/>
  3161.          <control caption="Felhaszn├íl├│i fel├╝let:"/>
  3162.          <control caption="Tov├íbbi BitTorrent felhaszn├íl├│i elemek"/>
  3163.          <control caption="EndGame:"/>
  3164.          <control caption="Let├╢lt├⌐s v├⌐g├⌐nek gyors├¡t├ísa (EndGame m├│d)"/>
  3165.          <control caption="Torrentk├⌐sz├¡t┼æ program ├║tvonala:"/>
  3166.          <control caption="Tracker:"/>
  3167.          <control/><control/><control/><control/><control/>
  3168.          <control caption="torrent let├╢lt├⌐se egyszerre"/>
  3169.          <control caption="Alap├⌐rtelmezett Tracker:"/>
  3170. </dialog>
  3171.  
  3172.        <dialog name="CProtocolsSettingsPage" cookie="BuSy" caption="Protokollok">
  3173.                <control caption="A Shareaza protokollrendszere:"/>
  3174.                <control/>
  3175.        </dialog>
  3176.  
  3177.        <dialog name="CSkinsSettingsPage" cookie="SyBuStStStStStEdBuBuBu" caption="Kin├⌐zetek">
  3178.                <control/>
  3179.                <control caption="Kin├⌐zet adatai:"/>
  3180.                <control caption="N├⌐v:"/>
  3181.                <control caption="..."/>
  3182.                <control caption="K├⌐sz├¡t┼æ:"/>
  3183.                <control caption="..."/>
  3184.                <control caption="Le├¡r├ís:"/>
  3185.                <control/>
  3186.                <control caption="T├╢rl├⌐s"/>
  3187.                <control caption="Telep├¡t..."/>
  3188.                <control caption="T├╢bbet akarok"/>
  3189.        </dialog>
  3190.  
  3191.        <dialog name="CPluginsSettingsPage" cookie="SyBuStStStEdBuBu" caption="Pluginek">
  3192.                <control/>
  3193.                <control caption="Plugin adatok:"/>
  3194.                <control caption="N├⌐v:"/>
  3195.                <control caption="..."/>
  3196.                <control caption="Le├¡r├ís:"/>
  3197.                <control/>
  3198.                <control caption="Telep├¡t..."/>
  3199.                <control caption="T├╢bbet akarok"/>
  3200.        </dialog>
  3201.  
  3202.        <dialog name="CAdvancedSettingsPage" cookie="SyBuStEdmsStEd" caption="Halad├│">
  3203.                <control/>
  3204.                <control caption="Tulajdons├íg:"/>
  3205.                <control caption="├ërt├⌐k:"/>
  3206.                <control/><control/>
  3207.                <control caption="Le├¡r├ís:"/>
  3208.                <control/>
  3209.        </dialog>
  3210.  
  3211.        <dialog name="CQueuePropertiesDlg" cookie="BuEdBuBuBuEdBuEdBuCoBuEdBuSyBuBuStEdmsStEdmsStEdmsBuStEdStEdmsBuEdmsBuBu" caption="Felt├╢lt├⌐si sor be├íll├¡t├ísai">
  3212.                <control caption="N├⌐v:"/>
  3213.                <control/>
  3214.                <control caption="Felt├⌐telek:"/>
  3215.                <control caption="Csak r├⌐szben let├╢lt├╢tt f├íjlok"/>
  3216.                <control caption="Minim├ílis f├íjlm├⌐ret:"/>
  3217.                <control/>
  3218.                <control caption="Maxim├ílis f├íjlm├⌐ret:"/>
  3219.                <control/>
  3220.                <control caption="Megjel├╢lt f├íjlok:"/>
  3221.                <control/>
  3222.                <control caption="F├íjln├⌐v egyez├⌐s:"/>
  3223.                <control/>
  3224.                <control caption="Protokoll:"/>
  3225.                <control/>
  3226.                <control caption="Kapacit├ís:"/>
  3227.                <control caption="V├írakoz├ísi sor aktiv├íl├ísa"/>
  3228.                <control caption="Forgalom minim├ílis sz├íma:"/>
  3229.                <control/><control/>
  3230.                <control caption="Forgalom maxim├ílis sz├íma:"/>
  3231.                <control/><control/>
  3232.                <control caption="Maxim├ílis sorban├íll├│k:"/>
  3233.                <control/><control/>
  3234.                <control caption="S├ívsz├⌐l:"/>
  3235.                <control caption="Sz├ízal├⌐kos ar├íny:"/>
  3236.                <control/>
  3237.                <control caption="Felt├╢lt├⌐si sebess├⌐g:"/>
  3238.                <control/><control/>
  3239.                <control caption="N m├ísodperc m├║lva forgat├ís:"/>
  3240.                <control/><control/>
  3241.                <control caption="OK"/>
  3242.                <control caption="M├⌐gse"/>
  3243.        </dialog>
  3244.  
  3245.        <dialog name="CWizardWelcomePage" cookie="StStStStStStStStStStStSt" caption="K├╢sz├╢ntelek a Shareaz├íban [1/7]">
  3246.                <control caption="K├╢sz├╢ntelek a Shareaz├íban!"/>
  3247.                <control caption="Ha m├⌐g nem ismered aShareaz├ít ├⌐s/vagy nem haszn├ílt├íl m├ís p2p programot, akkor itt egyszer┼▒en elv├⌐gezheted a fonos be├íll├¡t├ísokat."/>
  3248.                <control caption="De, ha ink├íbb r├⌐szletesen akarod be├íll├¡tani a programot, menj az Eszk├╢z├╢k men├╝ Be├íll├¡t├ísok pontj├íra. A Kil├⌐p├⌐s gombbal b├írmikor abbahagyhatod a munk├ít."/>
  3249.                <control caption="Ezek a feladatok:"/>
  3250.                <control/>
  3251.                <control caption="Milyen internetkapcsolatod van?"/>
  3252.                <control/>
  3253.                <control caption="Miket akarsz megosztani?"/>
  3254.                <control/>
  3255.                <control caption="Melyik h├íl├│zat(ok)hoz akarsz kapcsol├│dni?"/>
  3256.                <control/>
  3257.                <control caption="A Shareaza haszn├ílata"/>
  3258.        </dialog>
  3259.  
  3260.        <dialog name="CWizardInterfacePage" cookie="StStBuBuStSt" caption="K├╢sz├╢ntelek a Shareaz├íban [2/7]">
  3261.                <control caption="A Shareaza t├╢bb felhaszn├íl├│i fel├╝lettel rendelkezik. V├ílaszd ki a neked legmegfelel┼æbbet."/>
  3262.                <control caption="V├ílassz:"/>
  3263.                <control caption="Egyszer┼▒ n├⌐zet"/>
  3264.                <control caption="├ûsszetett n├⌐zet"/>
  3265.                <control caption="K├╢nnyen haszn├ílhat├│, hasonl├│ a t├╢bbi f├íjlmegoszt├│hoz."/>
  3266.                <control caption="T├╢bb lehet┼æs├⌐g a tapasztaltabb felhaszn├íl├│knak."/>
  3267.        </dialog>
  3268.  
  3269.        <dialog name="CWizardConnectionPage" cookie="StCoStCoStCoStCoStCo" caption="K├╢sz├╢ntelek a Shareaz├íban [3/7]">
  3270.                <control caption="A helyes m┼▒k├╢d├⌐shez a programnak tudnia kell n├⌐h├íny dolgot az internetkapcolatodr├│l."/>
  3271.                <control/>
  3272.                <control caption="A h├íl├│zat egy t┼▒zfal vagy NAT router m├╢g├╢tt van?"/>
  3273.                <control/>
  3274.                <control caption="A sz├ím├¡t├│g├⌐p egy t┼▒zfal vagy NAT router m├╢g├╢tt van?"/>
  3275.                <control/>
  3276.                <control caption="Az internetel├⌐r├⌐sed t├¡pusa, sebess├⌐ge:"/>
  3277.                <control/>
  3278.                <control caption="Csak sebess├⌐g:"/>
  3279.                <control/>
  3280.        </dialog>
  3281.  
  3282.        <dialog name="CWizardSharePage" cookie="StStStSyBuBuSt" caption="K├╢sz├╢ntelek a Shareaz├íban [4/7]">
  3283.                <control caption="Egy f├íjlmegoszt├│ olyan, amilyen a felhaszn├íl├│i.Minden let├╢lthet┼æ adat m├ís felhaszn├íl├│k megoszt├ísaib├│l j├╢n l├⌐tre."/>
  3284.                <control caption="Nem k├╢zelez┼æ semmit se megosztanod, de ├¡gy h├ítr├ínyba fogsz ker├╝lni m├ís felhaszn├íl├│kkal szemben."/>
  3285.                <control caption="Melyik mapp├íkat k├¡v├ínod megosztani?."/>
  3286.                <control/>
  3287.                <control caption="Hozz├íad..."/>
  3288.                <control caption="Elt├ívol├¡t"/>
  3289.                <control caption="FIGYELEM: A szer┼æi jog v├⌐delme alatt l├⌐v┼æ dolgok nem biztos, hogy megoszthat├│k!"/>
  3290.        </dialog>
  3291.  
  3292.        <dialog name="CFolderScanDlg" cookie="StStStStStStBu" caption="Mappa beolvas├ísa...">
  3293.                <control/>
  3294.                <control caption="..."/>
  3295.                <control caption="F├íjlok:"/>
  3296.                <control caption="0"/>
  3297.                <control caption="Lemez:"/>
  3298.                <control caption="0"/>
  3299.                <control caption="Bez├ír"/>
  3300.        </dialog>
  3301.  
  3302.        <dialog name="CWizardProfilePage" cookie="StStEdStCoCoStCoCo" caption="K├╢sz├╢ntelek a Shareaz├íban [5/7]">
  3303.                <control caption="A Shareaza haszn├ílata k├╢zben tal├ílkozhatsz hasonl├│ ├⌐rdekl┼æd├⌐s┼▒ emberekkel. Megn├⌐zheted m├ísok profilj├ít ├⌐s megoszt├ís├ít."/>
  3304.                <control caption="Becen├⌐v:"/>
  3305.                <control/>
  3306.                <control caption="Kor, nem:"/>
  3307.                <control/><control/>
  3308.                <control caption="Lakhely:"/>
  3309.                <control/><control/>
  3310.        </dialog>
  3311.  
  3312.                <dialog name="CWizardNetworksPage" cookie="StBuStBuStBuSt" caption="K├╢sz├╢ntelek a Shareaz├íban [6/7]">
  3313.                <control caption="A Shareaza egy f├íjlmegoszt├│ program, ami egyszerre t├╢bb p2p h├íl├│zathoz is tud csatlakozni. Ezen az oldalon be├íll├¡thatod, hogy melyik h├íl├│zathoz akarsz kapcsol├│dni ├⌐s k├╝l├╢n-k├╝l├╢n be is ├íll├¡thatod ┼æket."/>
  3314.                <control caption="Kapcsol├│d├ís a Gnutella2-h├╢z (er┼æsen aj├ínlott)"/>
  3315.                <control caption="A Gnutella2 a Shareaza f┼æ h├íl├│zata, p2p rendszer┼▒. Rengeteg szolg├íltat├ís ├⌐s nagy sebess├⌐g."/>
  3316.                <control caption="Kapcsol├│d├ís az eDonkey2000-hez"/>
  3317.                <control caption="Az eDonkey2000 egy n├⌐pszer┼▒ kliens-szerver rendszer┼▒ h├íl├│zat. Nincs annyi szolg├íltat├ísa, mint a G2-nek, de gyakorlatilag minden megtal├ílhat├│ rajta."/>
  3318.                <control caption="Kapcsol├│d├ís a Gnutella1-hez"/>
  3319.                <control caption="A G2 el┼ædje. Kevesebb f├íjlt tartalmaz, mint az eD2k, de az├⌐rt sokminden megtal├ílhat├│ rajta."/>
  3320.        </dialog>
  3321.  
  3322.        <dialog name="CDonkeyImportDlg" cookie="StStBuBuEdBu" caption="eDonkey2000 let├╢lt├⌐sek import├íl├ísa">
  3323.                <control/>
  3324.                <control caption="Shareaza ├⌐szlelte, hogy egy m├ísik eDonkey2000 klines is van a g├⌐peden. Akarod, hogy import├ílja a Shareaza a f├⌐lk├⌐sz let├╢lt├⌐seidet?"/>
  3325.                <control caption="Igen"/>
  3326.                <control caption="Nem|M├⌐gse"/>
  3327.                <control/>
  3328.                <control caption="Bez├ír"/>
  3329.        </dialog>
  3330.  
  3331.        <dialog name="CWizardFinishedPage" cookie="StStStBuBuBuSt" caption="K├╢sz├╢ntelek a Shareaz├íban [7/7]">
  3332.                <control caption="Ennyi volt! A Shareaza k├⌐sz a haszn├ílatra."/>
  3333.                <control caption="Ha meg kell v├íltoztatnod valamit, csak futtasd ├║jra a programot."/>
  3334.                <control caption="A be├íll├¡t├ísok ut├ín azonnal keresg├⌐lhetsz ├⌐s let├╢lthetsz."/>
  3335.                <control caption="Kapcsol├│d├ís a h├íl├│zathoz a be├íll├¡t├ísok ut├ín"/>
  3336.                <control caption="Minden Shareaza ind├¡t├ískor kapcsol├│dik"/>
  3337.                <control caption="A Windows ind├¡t├ís├íval egy├╝tt ind├¡tja a Shareaz├ít"/>
  3338.                <control caption="Haszn├íld eg├⌐szs├⌐ggel a Shareaz├ít!"/>
  3339.        </dialog>
  3340.  
  3341.        <dialog name="CProfileManagerDlg" cookie="SyBuBuBu#3" caption="Saj├ít profil szerkeszt├⌐se">
  3342.                <control/>
  3343.                <control caption="OK"/>
  3344.                <control caption="M├⌐gse"/>
  3345.                <control caption="Alkalmaz"/>
  3346.                <control/>
  3347.        </dialog>
  3348.  
  3349.        <dialog name="CIdentityProfilePage" cookie="BuStEdStEdEdBuCoStCoStBu" caption="Szem├⌐lyazonoss├íg">
  3350.                <control caption="N├⌐v:"/>
  3351.                <control caption="Becen├⌐v:"/>
  3352.                <control/>
  3353.                <control caption="Val├│di n├⌐v:"/>
  3354.                <control/><control/>
  3355.                <control caption="Szem├⌐lyes:"/>
  3356.                <control/>
  3357.                <control caption="Nem:"/>
  3358.                <control/>
  3359.                <control caption="Kor:"/>
  3360.                <control caption="M├ísok is l├íthass├ík a profilomat"/>
  3361.        </dialog>
  3362.  
  3363.        <dialog name="CContactProfilePage" cookie="BuStEdBuStEdStEdStEdStEdStEd" caption="Kapcsolat">
  3364.                <control caption="Email c├¡m:"/>
  3365.                <control caption="Email c├¡m:"/>
  3366.                <control/>
  3367.                <control caption="├£zenetk├╝ld┼æk:"/>
  3368.                <control caption="MSN/.NET Passport:"/>
  3369.                <control/>
  3370.                <control caption="Yahoo ID:"/>
  3371.                <control/>
  3372.                <control caption="ICQ UIN:"/>
  3373.                <control/>
  3374.                <control caption="AOL Screen Name:"/>
  3375.                <control/>
  3376.                <control caption="Jabber ID:"/>
  3377.               <control/>
  3378.        </dialog>
  3379.  
  3380.        <dialog name="CProfileProfilePage" cookie="BuStCoStCoBuStEdStEdBuLiBuBuCo" caption="Profil">
  3381.                <control caption="Lak├│hely:"/>
  3382.                <control caption="Orsz├íg:"/>
  3383.                <control/>
  3384.                <control caption="V├íros:"/>
  3385.                <control/>
  3386.                <control caption="T├⌐rk├⌐p (fokok):"/>
  3387.                <control caption="Sz├⌐less├⌐gi:"/>
  3388.                <control/>
  3389.                <control caption="Hossz├║s├ígi:"/>
  3390.                <control/>
  3391.                <control caption="├ërdekl┼æd├⌐si k├╢r:"/>
  3392.                <control/>
  3393.                <control caption="< Hozz├íad"/>
  3394.                <control caption="Elt├ívol├¡t >"/>
  3395.                <control/>
  3396.        </dialog>
  3397.  
  3398.        <dialog name="CBioProfilePage" cookie="Ed" caption="├ûn├⌐letrajz">
  3399.                <control/>
  3400.        </dialog>
  3401.  
  3402.        <dialog name="CAvatarProfilePage" cookie="BuStBuStBuBu" caption="Avatar">
  3403.                <control caption="El┼æn├⌐zet:"/>
  3404.                <control/>
  3405.                <control caption="V├ílaszt├ís:"/>
  3406.                <control caption="M├ís felhaszn├íl├│k a profilod mellet fogj├ík l├ítni a te k├⌐pedet. A k├⌐p 128x128 m├⌐ret┼▒ legyen. B├írmilyen form├ítumot haszn├ílhatsz."/>
  3407.                <control caption="Tall├│z├ís..."/>
  3408.                <control caption="Eltavol├¡t"/>
  3409.        </dialog>
  3410.  
  3411.        <dialog name="CFavouritesProfilePage" cookie="SyBuStEdStEdBuBu" caption="Kedvencek">
  3412.                <control/>
  3413.                <control caption="Szerkeszt:"/>
  3414.                <control caption="C├¡m:"/>
  3415.                <control/>
  3416.                <control caption="URL:"/>
  3417.                <control/>
  3418.                <control caption="├Üj"/>
  3419.                <control caption="Eltavol├¡t"/>
  3420.        </dialog>
  3421.  
  3422.        <dialog name="CFilesProfilePage" cookie="BuStSy" caption="F├íjlok">
  3423.                <control caption="Kedvenc f├íjlok:"/>
  3424.                <control caption="Ezeket a f├íjlokat a profilodat b├╢ng├⌐sz├│ felhaszn├íl├│k l├íthatj├ík. F├íjl hozz├íad├ís├íhoza "Kedvencek" mapp├íba helyezd a f├íjlokat a K├╢nyvt├írban."/>
  3425.                <control/>
  3426.        </dialog>
  3427.  
  3428.        <dialog name="CCertificateProfilePage" cookie="StBuStStStStBu" caption="Igazol├ís">
  3429.                <control caption="A Gnutella felhaszn├íl├│i egy egyedi kulcsot kapnak egym├ís azonos├¡t├ís├íra. Norm├ílis esetben ezt nem kell megv├íltoztatni, de b├írmikor megteheted."/>
  3430.                <control caption="Glob├ílis Gnutella azonos├¡t├│ k├│d:"/>
  3431.                <control caption="GUID:"/>
  3432.                <control/>
  3433.                <control caption="K├⌐sz├╝lt:"/>
  3434.                <control/>
  3435.                <control caption="├Üj gener├íl├ísa"/>
  3436.        </dialog>
  3437.  
  3438.        <dialog name="CLanguageDlg" cookie="" caption="Nyelv kiv├ílaszt├ísa"/>
  3439.  
  3440.        <dialog name="CConnectToDlg" cookie="BuCoEdBuCoBuBuBu" caption="Manu├ílis kapcsol├│d├ís|F├íjllista ├⌐s profil">
  3441.                <control caption="Kapcsol├│d├ís ehhez:|F├íjllista ├⌐s profil:"/>
  3442.                <control/><control/>
  3443.                <control caption="Protokoll:"/>
  3444.                <control/>
  3445.                <control caption="Ultrapeer elrejt├⌐se"/>
  3446.                <control caption="Kapcsol├│d├ís"/>
  3447.                <control caption="M├⌐gse"/>
  3448.        </dialog>
  3449.  
  3450.        <dialog name="CDownloadDlg" cookie="StStStEdBuBuStStBu" caption="Torrent vagy f├íjl let├╢lt├⌐se">
  3451.                <control/><control/>
  3452.                <control caption="├ìrd ide a let├╢ltend┼æ f├íjl el├⌐r├⌐si ├║tvonal├ít ├⌐s nyomj Entert."/>
  3453.                <control/>
  3454.                <control caption="Let├╢lt├⌐s"/>
  3455.                <control caption="M├⌐gse"/>
  3456.                <control caption="A Shareaza a netr┼æl is le tud t├╢lteni (HTTP) ├⌐s a p2p linkeket is kezeli (Magnet, Gnutella, eDonkey2000, mP2P)."/>
  3457.                <control caption="BitTorrent f├íjlok: Egy torrent lehet egy *.torrent f├íjl vagy egy HTTP link, ami elvezet a .torrent f├íjlhoz. A torrent el├⌐r├⌐si ├║tvonal├ít csak m├ísold be a fels┼æ ablakba. Ha m├ír rendelkezel .torrent f├íjllal, kattints a Torrent megnyit├ísa gombra:"/>
  3458.                <control caption="Torrent megnyit├ísa"/>
  3459.        </dialog>
  3460.  
  3461.        <dialog name="CNewSearchDlg" cookie="EdCoBuBu" caption="├Üj keres├⌐s|Keres ├║jra|K├╢nyvt├írban keres">
  3462.                <control/><control/>
  3463.                <control caption="Keres"/>
  3464.                <control caption="M├⌐gse"/>
  3465.        </dialog>
  3466.  
  3467.        <dialog name="CFilterSearchDlg" cookie="BuEdStBuStEdStEdStEdmsStBuBuBuBuBuBuBuBuBu" caption="Tal├ílatok sz┼▒r├⌐se">
  3468.                <control caption="Csak azokat mutassa, amiben benne van ez:"/>
  3469.                <control/>
  3470.                <control caption="(- vonallal kiz├írhatsz szavakat)"/>
  3471.                <control caption="M├⌐ret (KB):"/>
  3472.                <control caption="Minimum:"/>
  3473.                <control/>
  3474.                <control caption="Maximum:"/>
  3475.                <control/>
  3476.                <control caption="Legal├íbb"/>
  3477.                <control/><control/>
  3478.                <control caption="forr├íssal."/>
  3479.                <control caption="Elrejt:"/>
  3480.                <control caption="Forgalmas kiszolg├íl├│k"/>
  3481.                <control caption="Passz├¡v kiszolg├íl├│k"/>
  3482.                <control caption="Labilis kiszolg├íl├│k"/>
  3483.                <control caption="Nem hozz├íill┼æ tal├ílatok"/>
  3484.                <control caption="M├ír megl├⌐v┼æ f├íjlok"/>
  3485.                <control caption="Hamis tal├ílatok"/>
  3486.                <control caption="Kisz┼▒r"/>
  3487.                <control caption="M├⌐gse"/>
  3488.        </dialog>
  3489.  
  3490.        <dialog name="CDiscoveryServiceDlg" cookie="BuEdStCoBuBu" caption="Szerverkeres┼æ szolg├íltat├ís hozz├íad├ísa">
  3491.                <control caption="Szolg├íltat├ís c├¡me:"/>
  3492.                <control/>
  3493.                <control caption="T├¡pusa:"/>
  3494.                <control/>
  3495.                <control caption="OK"/>
  3496.                <control caption="M├⌐gse"/>
  3497.        </dialog>
  3498.  
  3499.        <dialog name="CDownloadMonitorDlg" cookie="StStStStStStStStStStStStStBuBuBuBuBu" caption="Download : Let├╢lt├⌐s folyamatban">
  3500.                <control caption="Let├╢lt├⌐s folyamatban:"/>
  3501.                <control caption="..."/>
  3502.                <control/><control/><control/>
  3503.                <control caption="Sebess├⌐g:"/>
  3504.                <control caption="..."/>
  3505.                <control caption="H├ítral├⌐v┼æ id┼æ:"/>
  3506.                <control caption="..."/>
  3507.                <control caption="Let├╢ltve:"/>
  3508.                <control caption="..."/>
  3509.                <control caption="Forr├ísok sz├íma:"/>
  3510.                <control caption="..."/>
  3511.                <control caption="A let├╢lt├⌐s v├⌐gezt├⌐vel z├írja be ezt az ablakot"/>
  3512.                <control caption="F├íjl megnyit├ísa"/>
  3513.                <control caption="K├╢nyvt├ír"/>
  3514.                <control caption="Let├╢lt├⌐s t├╢rl├⌐se"/>
  3515.                <control caption="Elrejt"/>
  3516.        </dialog>
  3517.  
  3518.        <dialog name="CFileGeneralPage" cookie="StEdEdEdEdStStEdStEdStEdStEdEdEd" caption="├ültal├ínos">
  3519.                <control caption="Universal Resource Names (URNs)"/>
  3520.                <control/><control/><control/><control/>
  3521.                <control caption="Adatok"/>
  3522.                <control caption="Hely:"/>
  3523.                <control/>
  3524.                <control caption="T├¡pus:"/>
  3525.                <control/>
  3526.                <control caption="M├│dos├¡tva:"/>
  3527.                <control/>
  3528.                <control caption="M├⌐ret:"/>
  3529.                <control/><control/><control/>
  3530.        </dialog>
  3531.  
  3532.        <dialog name="CFileMetadataPage" cookie="CoEd" caption="Metadata">
  3533.                <control/><control/>
  3534.        </dialog>
  3535.  
  3536.        <dialog name="CFileCommentsPage" cookie="StStCoStEdEd" caption="├ërt├⌐kel├⌐s">
  3537.                <control caption="Oszt├ílyoz├ís"/>
  3538.                <control caption="A f├íjl min┼æs├⌐ge:"/>
  3539.                <control/>
  3540.                <control caption="Hozz├íf┼▒zni val├│k"/>
  3541.                <control/><control/>
  3542.        </dialog>
  3543.  
  3544.        <dialog name="CFileSharingPage" cookie="StBuBuBuStCoStSyEd" caption="Megoszt├ís">
  3545.                <control caption="Egyszer┼▒ megoszt├ís"/>
  3546.                <control caption="Ossza meg a f├íjl, ha az egy szinttel feljebbi mappa is meg van osztva"/>
  3547.                <control caption="Megoszt├ísi be├íll├¡t├ís fel├╝lb├¡r├íl├ísa:"/>
  3548.                <control caption="Legyen el├⌐rhet┼æ mindenki sz├ím├íra"/>
  3549.                <control caption="Felt├╢lt├⌐si sor c├¡mke"/>
  3550.                <control/>
  3551.                <control caption="-Networks to Share On"/>
  3552.                <control/><control/>
  3553.        </dialog>
  3554.  
  3555.        <dialog name="CFileSourcesPage" cookie="StStEdSyBuBuEd" caption="Forr├ísok">
  3556.                <control caption="Ismert forr├ísok"/>
  3557.                <control caption="├Üj forr├ís hozz├íad├ísa"/>
  3558.                <control/><control/>
  3559.                <control caption="Hozz├íad"/>
  3560.                <control caption="Elt├ívol├¡t"/>
  3561.                <control/>
  3562.        </dialog>
  3563.  
  3564.        <dialog name="CFileCopyDlg" cookie="StStmsBuBumsStSt" caption="M├ísol├ís|Mozgat├ís">
  3565.                <control caption="%i f├íjlt v├ílasztott├íl ki a m├ísol├ísra:"/>
  3566.                <control/><control/>
  3567.                <control caption="OK"/>
  3568.                <control caption="M├⌐gse"/>
  3569.                <control/>
  3570.                <control caption="Folyamat"/>
  3571.                <control caption="%i f├íjlt v├ílasztott├íl ki a mozgat├ísra:"/>
  3572.        </dialog>
  3573.  
  3574.        <dialog name="CFolderPropertiesDlg" cookie="StEdStCoBuStBuBu" caption="Album mappa tulajdons├ígai">
  3575.                <control caption="C├¡m:"/>
  3576.                <control/>
  3577.                <control caption="T├¡pus:"/>
  3578.                <control/>
  3579.                <control caption="Minden"/>
  3580.                <control caption="Ezeket a tulajdons├ígokat minden f├íjlhoz hozz├íadni a mapp├íban"/>
  3581.                <control caption="OK"/>
  3582.                <control caption="M├⌐gse"/>
  3583.        </dialog>
  3584.  
  3585.        <dialog name="CGraphListDlg" cookie="SyBuBuBuBuBuBuBuBuStEdmsStBuEdBuBu" caption="Grafikonok">
  3586.                <control/>
  3587.                <control caption="Hozz├íad..."/>
  3588.                <control caption="Szerkeszt..."/>
  3589.                <control caption="Elt├ívol├¡t"/>
  3590.                <control caption="Megjelenik:"/>
  3591.                <control caption="R├ícsok"/>
  3592.                <control caption="F├╝gg. tengely"/>
  3593.                <control caption="Jelmagy."/>
  3594.                <control caption="Mintav├⌐tel:"/>
  3595.                <control caption="Id┼æk├╢z:"/>
  3596.                <control/><control/>
  3597.                <control caption="ms"/>
  3598.                <control caption="N├⌐v:"/>
  3599.                <control/>
  3600.                <control caption="OK"/>
  3601.                <control caption="M├⌐gse"/>
  3602.        </dialog>
  3603.  
  3604.        <dialog name="CGraphItemDlg" cookie="BuBuBuCoCoStStEdBuBuStBu" caption="Grafikonelem">
  3605.                <control caption="OK"/>
  3606.                <control caption="M├⌐gse"/>
  3607.                <control caption="Forr├ís:"/>
  3608.                <control/><control/>
  3609.                <control caption="Param├⌐ter:"/>
  3610.                <control caption="Egys├⌐g:"/>
  3611.                <control/>
  3612.                <control caption="Megjelen├¡t├⌐s:"/>
  3613.                <control caption="Sz├¡n kiv├ílast├ísa..."/>
  3614.                <control/>
  3615.                <control caption="Elt├ívol├¡t"/>
  3616.        </dialog>
  3617.  
  3618.        <dialog name="CSchemaColumnsDlg" cookie="CoSyBuBuSt" caption="Oszlopok kiv├ílaszt├ísa">
  3619.                <control/><control/>
  3620.                <control caption="OK"/>
  3621.                <control caption="M├⌐gse"/>
  3622.                <control caption="V├ílassz ki egy t├¡pust, majd a list├íb├│l a neked tetsz┼æ oszlopokat."/>
  3623.        </dialog>
  3624.  
  3625.        <dialog name="CSecureRuleDlg" cookie="BuStCoStEdBuStEdEdEdEdStEdEdEdEdBuEdBuBuBuStCoStCoEdStEdStEdStBuBu" caption="Biztons├ígi szab├íly">
  3626.                <control caption="Szab├íly:"/>
  3627.                <control caption="T├¡pus:"/>
  3628.                <control/>
  3629.                <control caption="Megjegyz├⌐s:"/>
  3630.                <control/>
  3631.                <control caption="H├íl├│zati c├¡m:"/>
  3632.                <control caption="IP c├¡m:"/>
  3633.                <control/><control/><control/><control/>
  3634.                <control caption="H├íl. maszk:"/>
  3635.                <control/><control/><control/><control/>
  3636.                <control caption="Tartalomsz┼▒r┼æ:"/>
  3637.                <control/>
  3638.                <control caption="├ëS"/>
  3639.                <control caption="VAGY"/>
  3640.                <control caption="Opci├│k:"/>
  3641.                <control caption="Feladat:"/>
  3642.                <control/>
  3643.                <control caption="Lej├írat:"/>
  3644.                <control/><control/>
  3645.                <control caption="nap"/>
  3646.                <control/>
  3647.                <control caption="h├│"/>
  3648.                <control/>
  3649.                <control caption="perc"/>
  3650.                <control caption="OK"/>
  3651.                <control caption="M├⌐gse"/>
  3652.        </dialog>
  3653.  
  3654.        <dialog name="CShareManagerDlg" cookie="StStSyBuBuBuBu" caption="Megosztott mapp├ík">
  3655.                <control/>
  3656.                <control caption="Itt vannak a megosztott mapp├íid. A felvett mapp├ík automatikusan meg lesznek osztva, de k├⌐s┼æbb letilthatod a megosz├ísukat a k├╢nyvt├írban."/>
  3657.                <control/>
  3658.                <control caption="Hozz├íad..."/>
  3659.                <control caption="Elt├ívol├¡t"/>
  3660.                <control caption="OK"/>
  3661.                <control caption="M├⌐gse"/>
  3662.        </dialog>
  3663.  
  3664.        <dialog name="CURLCopyDlg" cookie="StStStStStBuBu" caption="URL m├ísol├ísa">
  3665.                <control/>
  3666.                <control caption="K├╝l├╢nb├╢z┼æ form├ítumokban m├ísolhatod el a kiv├ílasztott URL-t. V├ílaszd ki a neked legmegfelel┼æbbet ├⌐s m├ísold le:"/>
  3667.                <control/><control/><control/>
  3668.                <control caption="Engem, mint forr├íst f├╢lvenni az URL-be"/>
  3669.                <control caption="M├⌐gse"/>
  3670.        </dialog>
  3671.  
  3672.        <dialog name="CURLExportDlg" cookie="StStEdStCoStCoBuBumsBu" caption="URL export├íl├ísa">
  3673.                <control/>
  3674.                <control caption="%lu f├íjlt v├ílasztott├íl ki URL export├íl├ísra. V├ílaszd ki a megfelel┼æ form├ítumot ├⌐s kattints a Ment├⌐s gombra."/>
  3675.                <control/>
  3676.                <control caption="Tagok:"/>
  3677.                <control/>
  3678.                <control caption="T├¡pus kiv├ílaszt├ísa:"/>
  3679.                <control/>
  3680.                <control caption="M├⌐gse"/>
  3681.                <control caption="Ment├⌐s..."/>
  3682.                <control/>
  3683.                <control caption="M├⌐gse"/>
  3684.        </dialog>
  3685.  
  3686.        <dialog name="CURLActionDlg" cookie="StStStStStEdStEdStBuBuBuBuBuSt" caption="URL menedzser">
  3687.                <control/>
  3688.                <control caption="Egy Shareaza ├íltal is t├ímogatott URL-re kattintott├íl, ami a k├╢vetkez┼æ f├íjlhoz vezet el t├⌐ged:"/>
  3689.                <control caption="Egy Shareaza ├íltal is t├ímogatott URL-re kattintott├íl, ami a k├╢vetkez┼æ szerverhet vagy p2p kiszolg├íl├│hoz fog kapcsolni:"/>
  3690.                <control caption="Egy Shareaza ├íltal is t├ímogatott URL-re kattintott├íl, ami enged├⌐lyezi a k├╢vetkez┼æ kiszlg├íl├│ megoszt├ís├ínak a b├╢ng├⌐sz├⌐s├⌐t:"/>
  3691.                <control/><control/><control/><control/>
  3692.                <control caption="V├ílassz a lehet┼æs├⌐gekb┼æl:"/>
  3693.                <control caption="Let├╢lt├⌐s most"/>
  3694.                <control caption="Keres├⌐s"/>
  3695.                <control caption="M├⌐gse"/>
  3696.                <control caption="Be├íll├¡t├ís megjegyz├⌐se"/>
  3697.                <control caption="Let├╢lt├⌐smonitor megnyit├ísa"/>
  3698.                <control caption="Egy Shareaza ├íltal is t├ímogatott URL-re kattintott├íl, ami a k├╢vetkez┼æ Szerverkeres┼æ szolg├íltat├íst adja hozz├í a gy┼▒jtem├⌐nyedhez."/>
  3699.        </dialog>
  3700.  
  3701.        <dialog name="CBitziDownloadDlg" cookie="StStmsBuSySt" caption="Metadata let├╢lt├⌐se...">
  3702.                <control/>
  3703.                <control caption="Metadata let├╢lt├⌐se: Bitzi(TM)..."/>
  3704.                <control/>
  3705.                <control caption="M├⌐gse"/>
  3706.                <control/>
  3707.                <control caption="www.bitzi.com"/>
  3708.        </dialog>
  3709.  
  3710.        <dialog name="CFilePreviewDlg" cookie="StStStmsStBu" caption="El┼æn├⌐zet...">
  3711.                <control/>
  3712.                <control caption="El┼æn├⌐zet elk├⌐sz├¡t├⌐se:"/>
  3713.                <control/><control/>
  3714.                <control caption="(let├╢lt├╢tt r├⌐szek ├╢sszeszed├⌐se az el┼æn├⌐zethez)"/>
  3715.                <control caption="M├⌐gse"/>
  3716.        </dialog>
  3717.  
  3718.        <dialog name="CWarningsDlg" cookie="StStStStStStStBu" caption="A Shareaza tiszteli a felhaszn├íl├│it">
  3719.                <control/>
  3720.                <control caption="Tudtad, hogy a Shareaza egy teljesen ingyenes term├⌐k?"/>
  3721.                <control caption="A Shareaza SEMMILYEN "k├⌐mprogramot", "rekl├ímot" ├⌐s hasonl├│ programot NEM tartalmaz. SEMMILYEN "popup ablak" NEM tal├ílhat├│ benne.{n}{n}Ha m├⌐gis megjelenne ilyesmi, akkor az nem a Shareaz├ít├│l sz├írmazik!"/>
  3722.                <control caption="Ellenben m├ís programok tartalmazhatnak rekl├ímot ├⌐s/vagy k├⌐mprogramot. Ha ilyenekkel tal├ílkozol, futtass le egy rekl├ím- ├⌐s k├⌐mprogram├╢l┼æ programot."/>
  3723.                <control caption="Soha nem kell p├⌐nzt kiadnod a Shareaz├í├⌐rt. Innen let├╢ltet┼æ ingyen: www.shareaza.com. Ha valahol fizett├⌐l a Shareaz├í├⌐rt, akkor biztosan ├ítv├ígtak ├⌐s k├⌐rd vissza a p├⌐nzedet."/>
  3724.                <control caption="A Shareaza tiszteli a felhaszn├íl├│it!"/>
  3725.                <control caption="www.shareaza.com"/>
  3726.                <control caption="Bez├ír"/>
  3727.        </dialog>
  3728.  
  3729.        <dialog name="CPromoteDlg" cookie="StStStStStStStBu" caption="Terjeszt├⌐s">
  3730.                <control/>
  3731.                <control caption="Terjeszd az ig├⌐t!"/>
  3732.                <control caption="Rem├⌐lj├╝k, hogy ├╢r├╢mmel haszn├ílod a Shareaz├ít. Szerint├╝nk a Shareaza jelenleg a legjobb f├íjlmegoszt├│ program a piacon."/>
  3733.                <control caption="Sajnos sokan nem tudj├ík, mib┼æl maradnak ki!"/>
  3734.                <control caption="Ez├⌐rt, ha ismersz valakit, akinek pont egy ilyen programra lenne sz├╝ks├⌐ge, nyugodtan aj├ínld neki a Shareaz├ít."/>
  3735.                <control caption="Nem fogsz k├╢sz├╢net n├⌐lk├╝l maradni!"/>
  3736.                <control caption="www.shareaza.com"/>
  3737.                <control caption="OK"/>
  3738.        </dialog>
  3739.  
  3740.        <dialog name="CExistingFileDlg" cookie="StStStStStBuBuBuBuBuSt" caption="L├⌐tez┼æ f├íjl let├╢lt├⌐se">
  3741.                <control/><control/><control/><control/>
  3742.                <control caption="M├ír rendelkezel egy ilyen f├íjllal. Mi legyen?"/>
  3743.                <control caption="Mutasd meg a f├íjlt a k├╢nyvt├írban"/>
  3744.                <control caption="T├╢ltsd le ├║jra"/>
  3745.                <control caption="Ne t├╢ltsd le"/>
  3746.                <control caption="OK"/>
  3747.                <control caption="M├⌐gse"/>
  3748.                <control caption="Egyszer m├ír let├╢lt├╢tted ├⌐s ut├ína t├╢r├╢lted ezt a f├íjlt. Mi legyen?"/>
  3749.        </dialog>
  3750.  
  3751.        <dialog name="CCloseModeDlg" cookie="StStBuBuBuBuBu" caption="Bez├ír├ís gomb">
  3752.                <control/>
  3753.                <control caption="Ez az els┼æ alkalom, hogy a Bez├ír├ís gombra kattintott├íl. Ezentul mit csin├íljon a Shareaza?"/>
  3754.                <control caption="Lek├╝ld├⌐s a t├ílc├íra (az ├│ra mell├⌐)"/>
  3755.                <control caption="Bez├ír├ís azonnal"/>
  3756.                <control caption="A fel- ├⌐s let├╢lt├⌐sek befejez├⌐se ut├ín bez├ír├ís"/>
  3757.                <control caption="OK"/>
  3758.                <control caption="M├⌐gse"/>
  3759.        </dialog>
  3760.  
  3761.        <dialog name="CDonkeyServersDlg" cookie="StStEdmsBuBu" caption="Server.met let├╢lt├⌐se">
  3762.                <control/>
  3763.                <control caption="eDonkey2000 server.met f├íjl let├╢lt├⌐se a netr┼æl."/>
  3764.                <control/>
  3765.                <control/>
  3766.                <control caption="OK"/>
  3767.                <control caption="M├⌐gse"/>
  3768.        </dialog>
  3769.  
  3770.        <dialog name="CHelpDlg" cookie="StBuAf" caption="Shareaza s├║g├│">
  3771.                <control/>
  3772.                <control caption="Bez├ír"/>
  3773.                <control/>
  3774.        </dialog>
  3775.  
  3776.        <dialog name="CDeleteFileDlg" cookie="StStBuBuBuStStBuBuBuBuStEd" caption="F├íjl t├╢rl├⌐se">
  3777.                <control caption="Biztos t├╢r├╢lni akarod ezt:"/>
  3778.                <control/>
  3779.                <control caption="T├╢r├╢l"/>
  3780.                <control caption="Mindet t├╢r├╢l"/>
  3781.                <control caption="M├⌐gse"/>
  3782.                <control/>
  3783.                <control caption="A Shareaza megjegyzi ezt a be├íll├¡t├íst ├⌐s figyelmeztet, amikor ├║jra tal├ílkozn├íl vele a keres├⌐s sor├ín:"/>
  3784.                <control caption="Nem akarok v├⌐lem├⌐nyt nyilv├ín├¡tani."/>
  3785.                <control caption="A f├íjlnak helytelen az elnevez├⌐se, f├⌐lrevezethet."/>
  3786.                <control caption="Ennek a f├íjlnak gyenge a min┼æs├⌐ge."/>
  3787.                <control caption="Ez a f├íjl hamis, hib├ís vagy haszn├ílhatatlan."/>
  3788.                <control caption="R├╢vid v├⌐lem├⌐ny a f├íjlr├│l:"/>
  3789.                <control/>
  3790.        </dialog>
  3791.  
  3792.        <dialog name="CCollectionExportDlg" cookie="StBuBu" caption="Mappa export├íl├ísa">
  3793.                <control caption="Export├ílja az albummapp├íkat egy gy┼▒jtem├⌐nyf├íjlba."/>
  3794.                <control caption="Export├íl├ís..."/>
  3795.                <control caption="M├⌐gse"/>
  3796.        </dialog>
  3797.  
  3798.        <dialog name="CDownloadEditDlg" cookie="StBuEdBuStEdStEdStEdBuStStStBuStEdStEdBuBuBuBu" caption="Let├╢lt├⌐s szerkeszt├⌐se">
  3799.                <control caption="FIGYELEM: Ez az ablak k├╝l├╢nleges be├íll├¡t├ísokat tartalmaz. A helytelen be├íll├¡t├ísok az adatok meghib├ísod├ís├ít okozhatj├ík!"/>
  3800.                <control caption="F├íjln├⌐v:"/>
  3801.                <control/>
  3802.                <control caption="URN-ek:"/>
  3803.                <control caption="SHA1:"/>
  3804.                <control/>
  3805.                <control caption="Tiger-Root:"/>
  3806.                <control/>
  3807.                <control caption="ED2K:"/>
  3808.                <control/>
  3809.                <control caption="Eszk├╢z├╢k:"/>
  3810.                <control caption="├Üjraellen┼ærz├⌐s (TTH vagy eD2k hash)"/>
  3811.                 <control caption="Az adat 100%-osnak v├⌐tele ├⌐s ├¡gy ├║jraellen┼ærz├⌐se"/>
  3812.                <control caption="Minden forr├ís elfelejt├⌐se"/>
  3813.                <control caption="Adatt├╢rl┼æ:"/>
  3814.                <control caption="T├╢rl├⌐s (t├│l-ig):"/>
  3815.                <control/>
  3816.                <control caption="->"/>
  3817.                <control/>
  3818.                <control caption="T├╢r├╢l"/>
  3819.                <control caption="Torrent inf├│..."/>
  3820.                <control caption="OK"/>
  3821.                <control caption="M├⌐gse"/>
  3822.        </dialog>
  3823.  
  3824.                <dialog name="CTorrentSeedDlg" cookie="StStBuBuBuStms" caption="Torrent f├íjl megnyit├ísa">
  3825.            <control/>
  3826.            <control caption="Megnyitott├íl egy BitTorrent torrent f├íjlt.  Leakarod t├╢lteni vagy ├║jra elterjeszteni?"/>
  3827.            <control caption="Let├╢lt├⌐s"/>
  3828.            <control caption="Terjeszt"/>
  3829.            <control caption="M├⌐gse"/>
  3830.            <control caption="Ha egy k├⌐sz f├íjlt meg akarsz osztani a BitTorrent h├íl├│zaton, el┼æbb terjeszteni kell azt. Ha k├⌐sz, a torrent egy ├║j elemk├⌐nt fog megjelenni a let├╢lt├⌐si list├ín."/>
  3831.            <control/>
  3832.        </dialog>
  3833.  
  3834.        <dialog name="CTorrentTrackerDlg" cookie="BuStEdStEdBuStEdStEdBuSyBuCoBu" caption="BitTorrent Tracker n├⌐z┼æke">
  3835.            <control caption="Torrent inf├│:"/>
  3836.            <control caption="N├⌐v:"/>
  3837.            <control/>
  3838.            <control caption="Tracker:"/>
  3839.            <control/>
  3840.            <control caption="Let├╢lt┼æk:"/>
  3841.            <control caption="K├⌐sz (terjeszt├⌐s):"/>
  3842.            <control/>
  3843.            <control caption="Fl├⌐lk├⌐sz:"/>
  3844.            <control/>
  3845.            <control caption="F├íjlok:"/>
  3846.            <control/>
  3847.            <control caption="Friss├¡t├⌐s"/>
  3848.            <control/>
  3849.            <control caption="Bez├ír"/>
  3850.        </dialog>
  3851.  
  3852.        <dialog name="CDownloadGroupDlg" cookie="BuEdSyBuCoBuBuBuBuBuEdBu" caption="Let├╢lt├⌐si csoportok tulajdons├ígai">
  3853.            <control caption="N├⌐v"/>
  3854.            <control/><control/>
  3855.            <control caption="Sz┼▒r┼æk:"/>
  3856.            <control/>
  3857.            <control caption="Hozz├íad"/>
  3858.            <control caption="Elt├ívol├¡t"/>
  3859.            <control caption="OK"/>
  3860.            <control caption="M├⌐gse"/>
  3861.            <control caption="Elk├⌐sz├╝lt let├╢lt├⌐sek ide:"/>
  3862.            <control/>
  3863.        </dialog>
  3864.  
  3865.        <dialog name="CMediaVisDlg" cookie="StBuSyCoBuBuBu" caption="K├⌐pi megjelen├¡t├⌐sek">
  3866.            <control/>
  3867.            <control caption="V├ílaszd ki a neked tetsz┼æ k├⌐pi megjelen├¡t├⌐st:"/>
  3868.            <control/><control/>
  3869.            <control caption="Be├íll├¡t..."/>
  3870.            <control caption="OK"/>
  3871.            <control caption="M├⌐gse"/>
  3872.        </dialog>
  3873.  
  3874.        <dialog name="CUpgradeDlg" cookie="StStStBuBuBu" caption="Friss├¡t├⌐s!!!">
  3875.                <control/>
  3876.                <control caption="A Shareaza ├║j verzi├│ja el├⌐rhet┼æ. Szeretn├⌐l friss├¡teni?"/>
  3877.                <control caption="Ha most szeretn├⌐l friss├¡teni, a Shareaza berakja a let├╢ltend┼æ f├íjlt a let├╢lt├⌐si sorba."/>
  3878.                <control caption="Friss├¡t├⌐s most"/>
  3879.                <control caption="Ne keress ├║j verzi├│ ut├ín"/>
  3880.                <control caption="Ne friss├¡tsen"/>
  3881.        </dialog>
  3882. </dialogs>
  3883.  
  3884.  
  3885. <!-- Columns Definitions -->
  3886. <listColumns>
  3887.     <list name="CLibraryWnd">
  3888.         <column from="File" to="F├íjl"/>
  3889.         <column from="Type" to="T├¡pus"/>
  3890.         <column from="Size" to="M├⌐ret"/>
  3891.        <column from="Folder" to="Mappa"/>
  3892.         <column from="Hits" to="Tal├ílatok"/>
  3893.         <column from="Uploads" to="Felt├╢lt├⌐s"/>
  3894.         <column from="Modified" to="M├│dos├¡tva"/>
  3895.     </list>
  3896.     <list name="CDownloadCtrl">
  3897.         <column from="Downloaded File" to="Let├╢ltend┼æ f├íjl"/>
  3898.         <column from="Size" to="M├⌐ret"/>
  3899.         <column from="Progress" to="├üllapot"/>
  3900.         <column from="Speed" to="Sebess├⌐g"/>
  3901.         <column from="Status" to="Helyzet"/>
  3902.         <column from="Client" to="Kliensprogram"/>
  3903.         <column from="Downloaded" to="Let├╢ltve"/>
  3904.         <column from="Complete" to="K├⌐sz"/>
  3905.     </list>
  3906.     <list name="CUploadCtrl">
  3907.         <column from="Uploaded File" to="Felt├╢ltend┼æ f├íjl"/>
  3908.         <column from="Remote User" to=" Let├╢lt┼æ neve"/>
  3909.         <column from="Size" to="M├⌐ret"/>
  3910.         <column from="Progress" to="├üllapot"/>
  3911.         <column from="Speed" to="Sebess├⌐g"/>
  3912.         <column from="Client" to="Kliensprogram"/>
  3913.     </list>
  3914.     <list name="CNeighboursWnd">
  3915.         <column from="Address" to="C├¡m"/>
  3916.         <column from="Port" to="Port"/>
  3917.         <column from="Time" to="Id┼æ"/>
  3918.         <column from="Packets" to="csomagok"/>
  3919.         <column from="Bandwidth" to="S├ívsz├⌐l"/>
  3920.         <column from="Total" to="Teljes forgalom"/>
  3921.         <column from="Flow" to=""/>
  3922.         <column from="Leaves" to=""/>
  3923.         <column from="Mode" to="M├│d"/>
  3924.         <column from="Client" to="Kliensprogram"/>
  3925.         <column from="Name" to="N├⌐v"/>
  3926.     </list>
  3927.     <list name="CSecurityWnd">
  3928.         <column from="Address / Content" to="C├¡m"/>
  3929.         <column from="Action" to="Feladat"/>
  3930.         <column from="Expires" to="Lej├írat"/>
  3931.         <column from="Precedence" to=""/>
  3932.         <column from="Hits" to="Tal├ílatok"/>
  3933.         <column from="Comment" to="Megjegyz├⌐s"/>
  3934.     </list>
  3935.     <list name="CHostCacheWnd">
  3936.         <column from="Address" to="C├¡m"/>
  3937.         <column from="Port" to=""/>
  3938.         <column from="Client" to="Kliensprogram"/>
  3939.         <column from="Last Seen" to="Utolj├íra l├ítva"/>
  3940.         <column from="Name" to="N├⌐v"/>
  3941.         <column from="Description" to="Le├¡r├ís"/>
  3942.         <column from="CurUsers" to="Jelenlegi felahszn."/>
  3943.         <column from="MaxUsers" to="Max. felhaszn├íl├│k"/>
  3944.     </list>
  3945.     <list name="CDiscoveryWnd">
  3946.         <column from="Address" to="C├¡m"/>
  3947.         <column from="Type" to="T├¡pus"/>
  3948.         <column from="Last Access" to="Utols├│ haszn├ílat"/>
  3949.         <column from="Hosts" to="Kiszolg├íl├│k"/>
  3950.         <column from="Accesses" to="Haszn├ílatok"/>
  3951.         <column from="Updates" to="Friss├¡t├⌐sek"/>
  3952.         <column from="Failures" to="Hib├ík"/>
  3953.     </list>
  3954.     <list name="CPacketWnd">
  3955.         <column from="Address" to="C├¡m"/>
  3956.         <column from="Protocol" to="Protokoll"/>
  3957.         <column from="Type" to="T├¡pus"/>
  3958.         <column from="T/H" to=""/>
  3959.         <column from="Hex" to=""/>
  3960.         <column from="ASCII" to=""/>
  3961.         <column from="G1-ID" to=""/>
  3962.     </list>
  3963.     <list name="CSearchMonitorWnd">
  3964.         <column from="Search" to="Keres├⌐s"/>
  3965.         <column from="URN" to=""/>
  3966.         <column from="Schema" to="S├⌐ma"/>
  3967.     </list>
  3968.     <list name="CMatchCtrl">
  3969.         <column from="File" to="F├íjl"/>
  3970.         <column from="Type" to="T├¡pus"/>
  3971.         <column from="Size" to="M├⌐ret"/>
  3972.         <column from="Rating" to="Jegy"/>
  3973.         <column from="Host/Count" to="IP/Forr├ísok"/>
  3974.         <column from="Speed" to="Sebess├⌐g"/>
  3975.         <column from="Client" to="Kliensprogram"/>
  3976.         <column from="Status" to="St├ítusz"/>
  3977.     </list>
  3978.     <list name="CUploadQueueList">
  3979.         <column from="Name" to="N├⌐v"/>
  3980.         <column from="Criteria" to="Krit├⌐rium"/>
  3981.         <column from="Bandwidth" to="S├ívsz├⌐l"/>
  3982.         <column from="Transfers" to="Forgalom"/>
  3983.         <column from="Order" to="Sorrend"/>
  3984.     </list>
  3985. </listColumns>
  3986. </skin>
  3987.